Al escribir correos electrónicos, a menudo lo terminaba con «gracias de antemano» . Es más, solía tenerlo en mi firma durante cierto tiempo ( mea culpa ).
Sin embargo, recientemente me han dicho que no es apropiado o incluso grosero.
Busqué en la Web y encontré algunos enlaces (1) , (2) que confirman este punto.
También hay una discusión en ELU sobre este asunto .
En su lugar de «gracias de antemano» , generalmente sugieren algo como «Agradezco cualquier ayuda que pueda brindar» o «Le agradeceré si puede. .. «
OTOH, en mi idioma nativo hay dos tipos distintos de apreciación: apreciación » después « es simplemente como en inglés » gracias » , pero agradecimiento «antes» puede traducirse como «deja que la divina providencia esté contigo» o «… darte poder ( para hacer lo que «estoy pidiendo)» , o, simplemente hablando (aunque no muy exacto), «te bendiga (para hacer lo que estoy pidiendo ) «.
Estoy tratando de combinar ambas cosas , es decir, evitar usar «gracias de antemano» y conserve el significado de lo anterior. ¿Es posible?
Comentarios
- Solo por curiosidad, ¿cuál es su idioma nativo que tiene ambos sentidos de gracias ?
Responder
Sería mejor decir « Gracias. «y omita» de antemano «. Creo que esto implica que está agradecido de que se hayan tomado su tiempo para considerar su solicitud. Probablemente sería una buena idea agradecerles nuevamente después, esta vez por cualquier trabajo que hicieron para ayudarlo.
Desafortunadamente, algunas personas (muchas de las cuales son muy francas) se sentirán ofendidas por casi cualquier cosa.
Por lo general, la mejor práctica es utilizar las convenciones generalmente aceptadas entre cualquier grupo de personas con el que se esté comunicando.
Comentarios
- +1 para " algunas personas se sentirán ofendidas por casi cualquier cosa " 🙂 Sí, el bueno de " gracias " nunca se equivoca, pero ' estoy tratando de transmitir el significado '. Aparte de eso, será simplemente una repetición de una discusión en ELU, lo cual tiene un poco de sentido.
- @bytebuster: En el caso de " Gracias " de antemano, ' no son las palabras que son potencialmente ofensivas. Es ' la presunción de que su solicitud de hecho será satisfecha . Siempre y cuando quiera transmitir ese sentido, ningún cambio en la redacción eliminará la posibilidad de ofender.
- Esta es la diferencia exacta entre " thank usted de antemano " y " bendiga que haga … " Nadie lo haría Piensa que este último se puede expandir a " … y te maldecirás si no ' t. "
Respuesta
No tendría ningún problema con " gracias de antemano " al final de un correo electrónico que me enviaron. Yo interpretaría ese comentario en el sentido de que la persona está agradecida por cualquier ayuda que pueda brindarle.
Dicho esto, puedo entender por qué algunos pueden encontrar esta expresión desagradable. Si lo piensa el tiempo suficiente, puedes encontrar todo tipo de matices presuntuosos o descorteses:
Ya sé que vas a cumplir con mi solicitud, así que «Te daré las gracias ahora.
Soy demasiado perezoso para escribir una nota de agradecimiento de seguimiento, así que simplemente convertiré mi solicitud y mi agradecimiento en un mensaje .
No creo que tengas nada mejor que hacer con tu tiempo que ayudarme, así que gracias por ayudarme.
Sin embargo, me sorprendería saber que cualquiera que haya escrito " Gracias de antemano " al final de un correo electrónico realmente significaba cualquiera de esas cosas. Creo que sería más un caso en el que yo leyera demasiado en una expresión de uso común, en lugar de un remitente que intenta ser cualquier cosa menos educado.
Dicho esto, para responder a su solicitud de una redacción alternativa que no se malinterprete, creo que siempre puede optar por algo simple y sencillo:
Gracias,
Eso es breve pero cortés; puede significar tan poco como " Gracias por leer esto, " o tanto como " Gracias por cualquier apoyo que pueda brindar. "
Muchos sitios web sugieren cerrar una carta comercial formal con palabras de agradecimiento más específicas, seguidas de una más cierre formal. En otras palabras, es posible que vea algo como esto :
Muchas gracias. por su tiempo y ayuda en este asunto.
Atentamente,
o:
Gracias por considerar estas sugerencias.
Atentamente,
Esto depende mucho del contexto , por supuesto, pero encuentro estos formatos un poco demasiado formales para algunos, aunque no necesariamente para todos, correspondencia por correo electrónico, por lo que un simple " Gracias, " puede funcionar muy bien.
Supongo que no he agregado mucho más de lo que ha sugerido ctype.h, aunque creo que vale la pena señalar que simplemente " Gracias, " por sí solo es lo suficientemente flexible como para cubrir ambos de los significados que está tratando de preservar. Si " Gracias, " parece común y trillado, sin embargo, Wikipedia ofrece esta alternativa en uno de sus ejemplos:
Con agradecimiento,