“ … lo cual hice. ”, “ … pero yo ' no. ”, ¿son correctos?

Me he estado preguntando, ¿las estructuras como las mencionadas en el título se consideran correctas? ¿Está perfectamente bien usarlas o suenan demasiado coloquiales? ? Centrémonos en los tres ejemplos:

a) «¡Deséame suerte!» dijo Ana.

«Sí, quiero» fue mi única respuesta.

No puedo pensar en ninguna otra forma en la que podría haber lo expresó sin sonar demasiado prolijo.

b) Me dijo que no podría haber predicho cuál sería la próxima tarjeta, pero realmente lo hice.

Nuevamente, este suena completamente idiomático para mi oído no nativo.

c) Me dijo que reconsiderara mis acciones, lo cual hice, y que fuera a la iglesia, lo cual no hice.

Pero en este caso, por el motivo que sea, la segunda parte es donde empiezo a tener dudas. ¿Soy solo yo, o la forma contratada es más natural que su versión más larga?

Comentarios

  • Me suenan bien, aunque un poco sarcásticos e informales. El único que podría cambiar es el # 2, a " Me dijo que no podía ' no tengo … pero realmente tenía ", porque Lo había predicho. "
  • Es " ¿Podría " posible?
  • Pero, de nuevo, ¿no cree que, una vez que eliminemos las cláusulas no restrictivas, la oración sonaría peculiar con otro " a "? " Me dijo que reconsiderara mis acciones y que fuera a la iglesia "?
  • de verdad es regional en AmE. Northerner: Lo ' lo siento mucho. Sureño: ' lo siento mucho. Pero también hay real y verdaderamente ….

Respuesta

Su dos frases son correctas y de uso frecuente

Me dijo que comprara el auto rojo, lo cual hice .
Mamá quería que lavara los platos, lo cual hice .

Tiene hambre, pero yo «no soy .
Son de América , pero «no soy .

Comentarios

  • Bien, ¿y qué pasa con las preguntas y respuestas breves? ¿Es completamente natural responder con un simple " que hago " en mi a) ejemplo? Si alguien dice " No podemos ' ir allí, usted no puede ' ni siquiera conducir un coche! ", sería aceptable responder con: " Puedo " en lugar de " sí, ¿puedo "? O quizás ' d suene mejor redactado como " bueno, puedo " si ¿No ' no quería ceñirse a la segunda opción?
  • Y con respecto a las preguntas. ¿Es correcto decir: " No ' no tengo hambre. ¿Lo eres? " o " Te conocía ' ¡Me engañaste! ¿O tú? "
  • @Bebop No realmente. Espero que responda con el " performativo ¡Buena suerte! "
  • Para mí :-), si uno responde a " ¡Deséame suerte! " con " ¡Sí! ", parece que están ocultando algo, lo mejor es usar " ¡Buena suerte! " . Si dices " no podemos ' ir allí … " estás incluido tú mismo, " ¿Cómo llegarás? No puedes ' ni siquiera conducir un coche, pero yo puedo (llevarte) . " momento en el que le pedirán que los conduzca. Punto sutil: " Bueno, puedo " es bueno para " ¿Quién puede conducirnos? ¿allí?", y dependiendo de la entonación se puede interpretar como " Bueno, puedo, (si realmente quieres que lo haga y estás torcer mi brazo y hacer mi vida miserable si no ' t) ".
  • Además, como ya dijiste ", no puedes ' incluso conducir " (un menosprecio), si dices " puedo ", " Lo hago " sin un " pero " sonará como usted regodeo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *