Ella tiene el mismo libro que yo.
Isn» ¿Se supone que es Ella tiene el mismo libro que yo ?
Pero a menudo escucho lo primero.
¿Por qué?
Comentarios
- Ella tiene > Yo tengo – ¡el mismo verbo!
- Preguntando ' ¿Por qué? ' se ' se basa principalmente en opiniones y, por lo tanto, fuera de tema.
- Como @terdon dijo en un comentario sobre una pregunta reciente suya , sus preguntas son mucho más adecuadas para [ell, se]. Y como dije en otro comentario sobre esa pregunta, debe aceptar las mejores respuestas a sus preguntas.
Responder
Haré todo lo posible para responder el " por qué parte de la pregunta. Prefiero dar ejemplos visuales en lugar de escribir párrafos de gramática, con suerte, esto debería explicar: " No puedo encontrar una razón por la que el segundo no es gramatical, pero rechina en mi oído . "
En inglés británico es común invertir la posición del verbo auxiliar, have, con el sujeto para formar un pregunta.
" Tiene ¿Tiene el mismo libro que el mío? O
" Tiene ¿ella (tiene) el mismo libro que yo? " (informal)
Por lo tanto, puede construir oraciones positivas de esta manera:
Ella tiene el mismo libro ya que tengo (BrEng)
Ella tiene el mismo libro que yo (muy formal) o
Tiene el mismo libro que yo (informal)
En inglés americano es más común usar el verbo auxiliar, do, para hacer la forma de la pregunta.
" ¿ ¿Tiene el mismo libro que el mío? o
" ¿ ella ¿Tienes el mismo libro que yo? "
Aquí es, creo, donde tu lógica te ha llevado para suponer que la oración positiva debe decirse o escribirse como;
Tiene el mismo libro que yo hacer .
Mientras que es más correcto decir
Ella tiene el mismo libro que yo (tengo).
Responder
No puedo «encontrar una razón por la que el segundo no es gramatical, pero me rechina en el oído.
Solo diría o escribiría el primero» Tiene el mismo libro que yo. «, probablemente para retener la inferencia posesiva de tener .
Comentarios
- Solo por curiosidad: si te preguntaron, " ¿Tienes ese libro? " ¿Podrías responder " Tengo. " o " Sí. "?
- Diecinueve de veinte veces respondería " Sí. ", como por supuesto ya esperaba; De hecho, no estoy seguro de la vigésima vez. Afirmo que no hay una gran lógica detrás de mis pensamientos anteriores, de ahí la duda sobre mi razón de ser.
- Estoy ' estoy bastante seguro (aunque puedo ' t encontrar rápidamente un artículo que respalde este punto de vista) que existe una fuerte división entre Estados Unidos y el Reino Unido sobre qué verbo elegir en este tipo de construcciones. La ' versión del Reino Unido ' (tiene el mismo libro que yo) tiene licencia de ' Ella y yo tenemos el mismo libro. ' y, a menudo, se elíptica a ' Tiene el mismo libro que yo. ' La ' versión estadounidense ' (aunque hay ' s ninguna ley que diga que es ' s antipatriótico elegir la alternativa!) puede considerarse como una forma elíptica de ' Ella tiene el mismo libro que yo. ' (Aunque parece una expresión menos lógica {pero igualmente gramatical} para empezar).
- En respuesta a Do you tienes ese libro?Usted ' diría: Sí, lo tengo.