“ ¿irás a casa ” en lugar de “ irás a casa ”

¿Cuál es la diferencia entre decir;

¿Volverás a casa este verano?

¿Volverás a casa este verano?

¿Hay alguna diferencia entre estos en inglés hablado o escrito?

Comentarios

Responder

Ellos significa esencialmente lo mismo: ¿Vas a casa este verano? que es probablemente el más neutral forma de esta pregunta.

Howe ver ¿Volverás a casa este verano? puede parecer brusco y podría implicar que deseo que esa persona se vaya. Básicamente, podría tomarse como ¿Podrías ir a casa este verano? pero sin el por favor .

¿Volverás a casa este verano? es más curioso. Implica que simplemente tiene curiosidad acerca de sus planes de verano y no le importa en particular cuál sea la respuesta.

Si se dirige a una persona que no desea que se vaya a casa durante el verano, podría intentar preguntar No se irá a casa durante el verano, ¿verdad? que conserva el total valor neutral, pero implica que prefiere que no se vayan.

Comentarios

  • Para mí no hay diferencia en el grado de curiosidad mostrado por el dos preguntas diferentes. De hecho, no detecto ninguna diferencia entre ellos en este contexto. Sin embargo, la forma continua se prefiere a menudo en otros contextos, cuando las formas alternativas de hacer la pregunta pueden parecer demasiado directas. Por ejemplo: ¿Irás a la reunión? es una pregunta más tentativa que ¿Vas a ir a la reunión?
  • @Shoe Mi comentario no se trata del significado literal estricto, sino de cómo el oyente podría interpretar estas frases. Sin contexto (que no tenemos) ¿Volverás a casa este verano? ¿Es más probable que sea estrictamente curioso y Volverás a casa este verano? ? es más probable que se tome de forma negativa. Por ejemplo: si me acerco a usted en una fiesta y le pregunto: " ¿Volverá a casa pronto? " no es probable que tome es lo mismo que si preguntara, " ¿Volverás a casa pronto? " o " ¿Te vas a casa pronto? " (que es lo que encuentro más neutral y, por lo tanto, mi versión preferida).
  • Estoy de acuerdo con ese contexto determina la forma en que el hablante formula la pregunta y la forma en que el oyente la interpreta. Y también estoy de acuerdo en que ¿Te vas a casa en verano? (presente continuo para planes o arreglos ya hechos) es la forma más probable y neutral de plantear tales preguntas.

Respuesta

No creo que haya una diferencia entre el texto escrito y el hablado para las variaciones sobre las que preguntas o las que analizo a continuación. Diré que el verbo «ir» es un verbo muy especial y el uso de estos tiempos con el verbo «ir» es algo diferente al uso de estos tiempos verbales con verbos ordinarios. Si quieres una explicación que se aplique al verbo tiempos verbales en general, por favor dígalo y le daré otros ejemplos.

No estoy de acuerdo con SomeNorCalGuy sobre ¿Volverá a casa este verano? necesariamente ser cortante. Puede ser cortante, pero también puede ser neutral o agradable.

¿Cuáles son tus planes para el año? ¿Volverás a casa este verano?

es muy neutral e inquisitivo. Por otro lado, ¿Podrías volver a casa este verano? pregunta si cumplirás con mi petición de que te vayas a casa. Por eso, ¿Irás a casa este verano? puede sonar como una solicitud o comando que es más grosero porque ni siquiera dijiste «por favor».

¿Volverás a casa este verano? es más común en inglés británico que en inglés americano, y porque ¿Podrías volver a casa este verano? es una gramática incorrecta, ¿Volverás a casa este verano? no corre el riesgo de ser malinterpretado como una solicitud o comando.

Como hablante nativo de inglés americano, es casi imposible para mí leer ¿Volverás a casa este verano? sin escucharlo con acento británico. Entonces, si bien espero que sea un uso común en Inglaterra, en los Estados Unidos lo consideraría excesivamente formal. ¿Vas a casa este verano? sería la forma más común (en inglés americano) de preguntar sin implicar una solicitud.

Respuesta

Tienen un significado parecido, pero en algunos casos se puede preferir uno sobre el otro. Will puede expresar intenciones formadas en el momento de hablar, mientras que be going to se usa a menudo para hablar de intenciones que ya tenemos.

Entonces, el La pregunta ¿Volverás a casa este verano? podría plantearse como una consulta general y aislada. Por otro lado, ¿Volverás a casa este verano? podría ocurrir en circunstancias en las que algún evento reciente podría poner en duda ese viaje.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *