“ Llamar a ” en lugar de “ Llamar al ”

Considere

Llamaré a su oficina en algún momento del noche.

vs.

Llamaré a en su oficina en algún momento de la noche.

¿Cuál es la correcta: la versión con «at» o la versión sin preposición?

Respuesta

Significan cosas diferentes.

Llamaré a su oficina …

significa que usará un teléfono.

Llamaré a su oficina …

significa que se presentará en persona.

Comentarios

  • Yo ' nunca he oído hablar de " llamar al " ¡se introduce una nueva frase en mi vocabulario!
  • Una frase relacionada es " para venir a llamar ".
  • Llamar (at) es decir, visitar en persona está un poco anticuado, pero solía ser común en el Reino Unido. Hubo un momento en que un comentario como Llamaré mañana era en realidad ambiguo: algunas personas habían adoptado el significado de teléfono del otro lado del Atlántico, mientras que otras todavía lo usaban para significar ven en persona .

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *