Comentarios
Responder
De acuerdo con la diccionarios, los verbos dolor y herir son sinónimos; y de hecho, puede usarse en casi cualquier contexto donde se use el otro. En el uso estadounidense contemporáneo, sin embargo, no son «t .
dolor como verbo se usa casi exclusivamente cuando hay dolor no físico:
Tu conducta duele profundamente a tu madre.
Su rostro asumió una expresión de dolor.» No es eso lo que quise decir «, se quejó, PERO
* Le dolían las manos.
Hurt , sin embargo, se usa tanto en contextos físicos como no físicos:
Me duele la cabeza.
Tu conducta hiere profundamente a tu madre.
En mi experiencia (aunque, de nuevo, los diccionarios dicen lo contrario), dolor nunca se usa de manera intransitiva en el uso estadounidense:
Me duelen las manos, PERO
* Me duelen las manos.
Respuesta
Pain se puede utilizar como un verbo de esta manera, cuando significa, en la definición del Oxford English Dictionary, «De una extremidad, articulación, etc .: doler, doler.» Sin embargo, es coloquial y no se escucha muy a menudo. Puede ser una característica del inglés indio, pero en la mayoría de contextos como el que usted describe, hurt es el verbo que se debe usar.
Comentarios
Responder
Tanto duele y duele son participios presentes; por lo tanto, gramaticalmente, son intercambiables.
Los significados de estas palabras como verbos son similares.
- dolor : herir, causar dolor (n.)
- lastimar : ser doloroso, causar dolor (n.)
Si esta cláusula pretende implicar que sus manos están causando dolor a otra persona (no es probable), entonces estas palabras son intercambiables. Sin embargo, este uso generalmente requeriría un objeto para tener sentido.
En el escenario más probable, si la implicación de que sus manos son dolorosas o causan una sensación de dolor en el portador de la mano, entonces herir se usaría de forma intransitiva y dolor transitivamente.
El verbo es muy probablemente intransitivo aquí (no podemos saberlo sin contexto), en cuyo caso «Mi las manos duelen «sería más correcto.