“ Mentira descarada ” frente a “ Mentira descarada ”

¿Cuál de estos es correcto? ¿Cuál es el origen de esta expresión? He buscado aquí en el intercambio y no he encontrado una respuesta.

Comentarios

  • I ‘ nunca había escuchado » mentira descarada » antes. Estoy ‘ bastante seguro de que ‘ s » negrita «, para indicar una ‘ audacia al atreverse a decir tal mentira.
  • @Zibbobz No ‘ t suponga que la inferencia realizada por usted es correcta. La expresión en discusión arriba indica no la audacia en el acto de mentir, sino la superficialidad de la mentira misma. Calvo significa limpio / ordenado. Por lo tanto, cuando uno dice: » ¡Esa ‘ es una mentira descarada! «, / ella quiere decir que la declaración hecha es, sin ninguna duda, una mentira.
  • Tenga en cuenta que en muchos lugares de habla inglesa, » calvo » y » bold » se pronuncian de manera similar (me viene a la mente el sur de América Central). Para las expresiones que se escuchan con frecuencia pero que no se leen con frecuencia, no es inusual que algunas personas aprendan a usar la expresión sin saber realmente qué palabras están usando.
  • Todo este tiempo, toda esta discusión, y nadie ha utilizado el término eggcorn hasta ahora.
  • @JohnLawler – Ahora, ese ‘ s acaba de romper!

Respuesta

El Diccionario de datos sobre archivos de Word and Phrase Origins (1997) tiene esta entrada para » mentiroso descarado «:

Desnudo , » sin barba, sin pelo en la cara » puede haber sido acuñado por Shakespeare en Sueño de una noche de verano , donde se registró por primera vez. Al cabo de medio siglo más o menos, pasó a significar audaz, audaz, descarado o desvergonzado, como muchos niños, que estaban desnudos. Para 1825 encontramos la desnudez de la mentira » grabada, y Harriet Beecher Stowe escribe sobre una mentira descarada en la cabaña del tío Tom [en 1852].

Con un efecto similar, la entrada para » mentira descarada » en Christine Ammer, Diccionario de modismos de la herencia estadounidense (1997):

Una falsedad desvergonzada …. El adjetivo descubierto significa » sin barba, » y una teoría es que en el siglo XVI esta condición se consideraba descarada en todos menos los machos más jóvenes. A finales del siglo XVII, barefaced también significaba » descarado » o » negrita, » el significado al que se alude en esta frase.

Pero » mentira descarada » se remonta mucho más allá de 1825. Aquí hay un extracto de La historia de King-killers: O, Conmemoración del 30 de enero (1719):

Prynne con su impudencia habitual, y sin ninguna consideración por la verdad, en su Libro titulado «d Canterbury» s Doom , & c, escribe falsamente que Burton fue llevado a la Cámara Estelar, y allí fue censurado por el sermón mencionado y nada más. Tal barefac «d Lie en un momento en que ese asunto era tan reciente, habría disuadido a cualquier hombre que hiciera la menor pretensión de modestia de publicación de la misma; pero Prynne pertenecía a la Mente del fallecido no menos famoso Ferguson, quien estaba a punto de publicar en la imprenta una falsedad muy notoria, fue contado por un gran Hombre, a quien más le preocupaba tener la misma creía que era imposible imponer tal Frase de Falsificación a cualquier Hombre de Sentido, ¿Lo publicas? , responde «d Ferguson , y aunque «nunca tan absurdo, los tontos creerán, y los sabios parecen creerlo .

Y aquí están las primeras líneas de un » Al escuchar la visita de Su Alteza Real al Sr.Pope en Twickenham , » en The Gentleman «s Magazine (octubre de 1735):

Ceder, ceder el enviado; ni intentarlo en vano / El susurro de tim «o el barefac» d mentira ; / La grandeza, superior a tus artes, puede ver / sus virtudes afines y» también admirarlas «.

Otras apariciones tempranas de la frase aparecen en Edward Lewis, » Oxford Honesty: or, A Case of Conscience , » texto fuerte tercera edición (1751); en William Romaine, Doce discursos sobre algunas partes prácticas de la canción de Salomón , segunda edición (1759); y en John Trusler, La vida o las aventuras de William Ramble (1793). A partir de 1796 aparecen numerosos casos.

El asociación más temprana de » negrita » y » mentira » que he podido encontrar en una búsqueda de Google Libros es este artículo de Richard Baxter, » La catequesis de familias » (1682/1707):

El que por Equivocación usa unapt y Expresiones inadecuadas , para engañar al que las malinterpreta, es blam «d: Pero el que permanece abiertamente Negrita en una lejía , mucho más.

Sin embargo, en negrita como adjetivo pejprtivo se remonta a principios del siglo XVII. De una traducción de 1604 de Jean Chassanion, Traité de la marchandise des prestres. Las mercancías de los sacerdotes papistas ] ( https://books.google.com/books?id=h6mA0ovYjbUC&pg=PP40&dq=%22boldfaced%22&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi–af-95HsAhWYqZ4KHRz_C-gQ6AEwAHoECAAQAg#v=onepage&q=%22boldfaced%22&f=false ):

Oh wickednes, oh descaro con cara atrevida , capaz de alcanzar y engañar juicios muy sabios .

Farmer & Henley, Slang and Its Analogues (1890) informa que » calvo » significaba » tener blanco en la cara, » y dio lugar a dos términos de jerga contemporáneos: » camisa calva, » que significa (en vaquero jerga) una camisa blanca; y » ciervo calvo, » significa un hombre calvo.

Uno de los primeros usos metafóricos de » calvo » no está en conjunción con mentir sino con descaro. Por lo tanto, del Registro de Debates en el Congreso (28 de abril de 1836), tenemos este fragmento de un discurso de un Sr. Moore de Nueva York:

Y, sin embargo, a la luz de todos estos hechos, en contradicción con toda la experiencia y desafiando el testimonio concurrente de la historia, Nuestra aristocracia moderna tiene la presunción, es más, la descarada descarada , de alegar que la gente siempre ha tenido una propensión a la sedición y saquear.

Instancias similares de » descaro calvo » aparecen en Punch , volumen 17 (1849) y en The Medical Age (25 de enero de 1895).

Gilbert A. A «Beckett, The Comic History of England (1847) trae » calvo » (en el sentido estricto de » cara blanca «) y » desnudo- enfrentó » muy cerca, en esta oración:

La extraordinaria hilaridad del ciervo que salta atrajo la atención de Rufus, que tiró su arco, pero la cuerda se rompió, y Rufus, que no tenía dos cuerdas en su arco, llamó a Tyrrel para que disparara al bruto calvo por su descaro descarado.

Wentworth & Flexner, Dictionary of American Slang (1960) tiene entradas que citan » mentira descarada » y » mentira descarada » – pero no » mentira en negrita «, como jerga actual.

Supongo que las tres expresiones son enredado históricamente en varias formas de comportamiento desnudo, calvo y atrevido vior, todo ello implicando la misma noción general de audacia, insolencia y desvergüenza.Dadas las circunstancias, no es de extrañar que las variantes de las tres palabras estén vinculadas a las palabras mentir y mentiroso .


Otro significado de » Calvo »

Maximillian Schele De Vere, americanismos: el inglés del nuevo mundo (1872) ofrece esta entrada en un capítulo sobre » Cant and Slang «:

Bald-face , uno de los muchos términos de jerga bajo los cuales pasa el whisky malo en Occidente.

Asimismo, John Russell Bartlett, Diccionario de americanismos , segunda edición (1859):

BALD FACE. Whisky común (de un centavo), especialmente cuando es nuevo; también figurada y apropiadamente llamado Red Eye.

A » mentira calva » podría ser una mentira que alguien dice bajo la influencia de un whisky malo; Sin embargo, es mucho más probable que el término relacionado con la bebida no esté relacionado con la mentira y se refiera simplemente al efecto inmediato del licor en la cara del bebedor.


Actualización (30 de septiembre de 2020): Instancias anteriores de «mentira descarada»

Una búsqueda en la base de datos de Early English Books Online, que cubre el período de 1475 a 1700, arroja varias coincidencias para » barefaced [o barefac «d ] mentira [o lejía ]. » La primera de estos es de Daniel Whitby, Aonoz Tez Kisteōz, o, Un esfuerzo para demostrar la certeza de la fe cristiana en general y de la resurrección de Cristo en particular (1671), donde la expresión aparece en dos lugares distintos:

Digo que es imposible que los hombres declaren que estas cosas actuó y experimentado, en los lugares donde vivían las personas que abrazaron esta Doctrina, y para quienes se escribieron los Evangelios que contenían estas cosas, debían prevalecer sobre estas personas con tales groseras falsedades, para abrazar esa historia, que contó estas Lejías desnudas , para una Historia divina infalible, apta para ser sellada con su Sangre. …

Prolegomena , con el fin de la demostración de la Resurrección de nuestro Señor. 1. Que los Apóstoles dieron fe en ese momento. 2. Que esta certificación no puede ser una lejía notoria y descarada . …

De » Un descubrimiento claro of the maliciosas falsedades contenidas en un documento impreso en Londres, Intituled, una verdadera relación de lo que se descubre con respecto al Murther del Archbp of St. Andrews « » (1679 ):

No será necesario decir nada más del otro manifiesto y mentiras descaradas contenido en el Documento mencionado anteriormente, como que los asesinos no lastimaron a ninguno de sus sirvientes, excepto al Postilion ; mientras que el mejor armado de sus sirvientes fue herido en la cabeza por una espada, y su Hija, además de la herida de su Pulgar, tenía otra en su Muslo; y que lo sacaron a rastras de su Entrenador , mientras que él mismo abrió muy tranquilamente la puerta del Entrenador , y con mansedumbre y resolución salió, y fue hacia los asesinos, que estaban, con tan Grave y Reve rasgar una Presencia y Resolución, tan aturdidos y asombrados, que se miraron unos a otros, y se quedaron un rato como hombres confundidos, y sin resolver qué hacer: …

De John Dryden, La Vindicación, o El Paralelo de la Liga Santa francesa y la Liga y el Pacto ingleses Turn «d en un libell sedicioso contra el rey y su alteza real por Thomas Hunt y los autores de las Reflexiones sobre el paralelo pretendido en la obra titulada «El duque de Guise» (1683):

Fat Falstaffe nunca fue puesto más duro por el Príncipe por una Razón , cuando respondió «d, que si Razones creciera tanto como bayas negras, no daría una . Bueno, después de un largo bombeo, para que la mentira parezca bastante desnuda «d , han encontrado, dije, que en el nacimiento del rey Enrique , brilló una estrella real : así lo hizo en el rey Carlos los segundos : por lo tanto, he hecho un > Paralelo entre Enrique el tercero y Carlos el segundo .Un silogismo muy concluyente, si no quisiera responder más.

Y de John Turner, » Segunda representación del caso del hospitalario de St. Thomas Southwark en un humilde discurso al Honorable Sir Thomas Pilkinton, alcalde de la ciudad de Londres » (1689):

Nunca escuché que se me instara a paliar una falsedad tan grosera y palpable, pero que la consideración no le fue dada por las mismas Personas que lo expulsaron de allí, y por lo tanto concluyen y discuten como ellos, quienes no entienden ni Premisas ni Conclusiones como deben hacerlo, que no se le dio una en lugar de la otra Pero esos caballeros saben mejor por qué motivo lo hicieron, y a ellos hago mi humilde, pero sin embargo confiado, llamamiento, que el señor Hughes con todo su descaro no se atreve a hacer, y realmente me molesta la injuria y la afrenta que es hecho para t la Ciudad y el Tribunal de los Concejales por un barefac «d Lye , insinuado con toda la aparente sinceridad y dirección, que es sólo natural a la verdad, y muy enferma se vuelve esa falsedad y disfraz, que, incapaz de una modesta y justa aseveración, necesita de uno meritorio y fingido que lo sostenga.

Las búsquedas de EEBO de «mentira en negrita» (en varias formas) no arrojaron coincidencias.

Respuesta

A mentira descarada es una que es: –

fácil ver y entender como malo

no mostrar culpa ni vergüenza: no esconder el mal comportamiento

La misma fuente enumera negrita como

mostrando o marcado con negrita grosera: el niño procedió a decir una mentira descarada a pesar de la evidencia frente a nosotros

También hay una mentira descarada : –

a: abierto, sin ocultar: descaro descarado

b: tener o mostrar falta de escrúpulos: una mentira descarada

Me inclino a pensar que negrita es una mala interpretación de calvo , que es lo habitual Versión en inglés americano, y bare-faces es la versión habitual en inglés británico; ambos significan

1: tener la cara descubierta: a: sin bigotes: sin barba b: sin máscara

Responder

Solo lo conozco como mentira descarada . Desnudo significa «descarado» o «desvergonzado». El OED tiene una cita de apoyo de 1852.

Este nGram muestra que la mentira descarada ha sido más frecuente que las dos alternativas durante un período de 200 años.

Respuesta

El primer ejemplo de mentira descarada Puedo encontrar esto

The Temple Artisan, Vol 5, p98 ( 1904 ) «la historia es una mentira descarada o una tergiversación de los hechos que la historia- cajero sabe que se puede refutar fácilmente «

La cara desnuda y la cara en negrita aparecen impresas al menos desde el siglo XVII, y las entradas con mentira descarada en los escritos de Wesley de 1772 y mentira descarada en un revisión impresa en 1832.

DESNUDA Y NEGRITA

Henry, conde de Monmouth ( 1656 ): I raggvagli di Parnasso o anuncios de Parnassus [ traducción del italiano]

«… es demasiado desnudo hipocresía para parecer más detestable malas palabras, luego malas acciones. «

W Sanderson ( 1658 ) «Una historia completa de la vida y Raigne del rey Carlos: de su cuna a su tumba. «

Cita : «…en su negrita Traición «

John Bunyan ( 1678 ) El progreso de los peregrinos

Cita «A los otros se les diría que no, después de una pequeña argumentación y algo más; pero esta negrita Vergüenza nunca lo hubiera hecho.

Guy Miège ( 1684 ) «Un diccionario breve de inglés y francés»

  • « Bare -faced , demasqué, à decouvert «[desenmascarado, revelado]
  • » Una cara en negrita , un efronté, un impúdico «[alguien descarado, alguien descarado]
  • » Para poner una cara en negrita , faire l «éffronté » [sea descarado]
  • « Negrita , effronté » [descarado]

MENTIRA DESCUBIERTA

John Wesley (1772) Th oughts upon Liberty [Print ( 1830 )]

«¿Pero no debería ser castigado, quien publica mentiras palpables? y mentiras que manifiestamente tienden a generar disensiones entre el rey y sus súbditos? Tal, con mil más, fue la mentira descarada del Rey que estalló en carcajadas ante los magistrados de la ciudad. ! «

George Crabb ( 1818 ): sinónimos en inglés explicados, en orden alfabético

« DESCUBIERTO significa literalmente tener el rostro desnudo o descubierto, lo que denota la ausencia de todo disfraz o toda vergüenza … .. una mentira descarada o la falsedad delata el descaro de quien la pronuncia «.

John Walters ( 1828 ) Un diccionario de inglés y galés

  • « Bárefaced , a. Wyneb agored ..»

  • » Una mentira descarada Celwydd goleu .. «

MENTIRA EN negrita

The Ecclectic Review de septiembre ( 1832 )

(Revisión de R Vaughan 1831 Memoriales de la dinastía Stuart )

«La burla, el sarcasmo, la declaración unilateral, la referencia desconcertante, la concesión calificada, la mentira en negrita , todo esto podríamos ilustrarlo con muestras de la última cosecha».

Respuesta

» calvo » es más antiguo y de uso más común (actual e históricamente) que » negrita «. Además, hoy el término » boldfaced » no se refiere a la expresión del mentiroso, sino que implica que la mentira fue dicha. en voz alta y / o audazmente, similar al propósito del tipo de letra en negrita en una imprenta o procesador de texto (para agregar un empuje adicional al texto).

Comentarios

  • Las respuestas anteriores citan fechas en publicaciones. Estos Google 1grams parecen mostrar que negrita y calvo se utilizan con frecuencias similares. Y al examinar ejemplos reales en los ngrams, ‘ queda claro que el uso de la impresión sesga enormemente las relaciones de frecuencia. ¿Tiene pruebas que respalden sus afirmaciones? ELU requiere evidencia.

Respuesta

Merriam-Webster en línea tiene entradas para cada uno, calvo y negrita -cara, ambos con significado similar. Mientras que otros anteriores han definido bien el término Calvo, Merriam-Webster se refiere a atrevido a la industria de la impresión que se remonta a los 1500 «s. Decir una mentira en el estilo de impresión bold face sería particularmente maligno, además de obvio.

Respuesta

Otra posible vía para explorar el término «en negrita» es el argumento tipográfico, no un rostro humano que es en negrita, pero un tipo de letra que es en negrita y digno de una mentira tan grande que es un titular.

Aunque soy escéptico de que este sea el «caso» (juego de palabras no intencionado), mi American West -El cerebro de la costa de 1952 tiene el hábito de usar «cara en negrita» por esta razón, que no necesariamente depende de la fecha de Gutenburg, porque al escribir lenguajes no flexionados a mano, no hay tantas herramientas prácticas para enfatizar que todas -caps, negrita, cursiva o subrayado. Los círculos, al parecer, son competencia de los escritores de cartas histriónicos. Las inscripciones griegas y romanas no son útiles porque están flexionadas, y el latín era la lengua franca de la literatura europea hasta Gutenburg.

Este argumento filográfico es débil si «descarado» y «calvo» son anteriores los diarios modernos, publicaciones periódicas y señalización utilizan negrita para enfatizar, mientras que quizás la mayoría de la literatura bibliográfica post-latina ha usado la cursiva.

Respuesta

Calvo y negrita son obviamente metafóricos, figurativos o extendidos, y han evolucionado hacia el mismo significado – > audazmente y sin vergüenza o intento de ocultar . De hecho, incluso en el uso temprano, es difícil ver la diferencia.

Negrita parece ser el primero en los ejemplos dados en OED:

Calvo 4. transferido. Sin la cobertura habitual o natural (en varios sentidos):

a1616 W. Shakespeare como quieras (1623) iv. iii. 106 Un viejo Oake, cuyos arcos estaban cubiertos de musgo por la edad y una copa alta, calvo con antigüedades drie.

Así, un La mentira descarada sería una mentira que se dice sin ningún intento de ocultar o disfrazar que es una mentira.

Negrita 4.a. En mal sentido: Audaz, presuntuoso, demasiado atrevido; lo contrario de modesto.

c1175 Ormulum ( Transcripción de Burchfield) l. 2185 Son se maȝȝdenn wurrþeþþ bald Ȝho wurrþeþþ sone unnþæwedd.

Por tanto, una mentira descarada sería una mentira que se dice escandalosamente, sin ningún sentido de vergüenza o disculpa

Y así estos dos significados se confundieron:

Las siguientes entradas están bajo » bald » pero (aparte del contexto en el ejemplo 1606 ) podría aparecer igualmente bien en »

bold «.

b. figurativo esp. en referencia a la necesidad de aprovechar [oportunidad].

c1590 C. Marlowe Judío de Malta v. Ii Empiece antes; La ocasión está calva detrás; no pierdas la oportunidad.

1606 T. Dekker Seuen Deadly Sinnes London vi. Sig. F2v Tus habitantes se afeitan la conciencia tan de cerca, que al final se quedan calvos y no producen bondad.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *