Cerrada. Esta pregunta está
fuera de tema . Actualmente no acepta respuestas.
Comentarios
Responder
Estas son dos frases verbales que mis alumnos (suizo-francés) siguen mezclando, porque el francés para» buscar algo «es» chercher quelque eligió «, que suena muy parecido a» buscar algo «.
Aunque la razón por la que busca un lugar o una persona es porque está buscando algo que espera encontrar en ese lugar o en esa persona, no podría decir «* miré (en ) Internet para esa información «mientras que puedes decir» Busqué en Internet para esa información «.
» Buscar «es di-transitivo (tiene un objeto directo, Internet , y un objeto indirecto, para una pieza de información ), mientras que «mirar», aquí, es mono-transitivo (solo tiene un – indirecto, aquí – objeto, para una pieza de información ).
La búsqueda es el medio, el medio y lo que se busca es el fin.
Comentarios
Respuesta
Buscar es el verbo estándar (en este caso, phrasal verb), lo que significa tratar de encontrar.
Buscar significa:
1) buscar extensamente. Ex. Busqué por toda la casa por todas partes, pero no pude encontrar mi pasaporte.2) para intentar buscar en Internet (buscar en Internet es una colocación, es decir, una combinación de palabras común).
Hay una tercera palabra, buscar, que se usa en ciertas expresiones y tiende a ser una un poco más formal. Ex. busca justicia, refugio. Además, a veces lo ves en las radios de los automóviles, donde se usa para significar encontrar la estación que deseas.
Responder
Debido a que estás preguntando si todas las frases son sinónimos en lugar de solo las palabras buscar y buscar, entonces yo diría que sí, son sinónimos.
Cuando llamamos a las palabras sinónimos, o decimos que dos cosas son sinónimos , suele haber al menos una ligera diferencia en el significado, al menos en la connotación. Es por eso que a veces podemos hacer distinciones como «Son sinónimos exactos «. o «Son casi sinónimos». Yo diría que estas dos frases son básicamente sinónimos. Cuando la búsqueda y la mirada se utilizan en este contexto preciso, tienen significados muy similares. Pero la búsqueda conlleva la connotación de un proceso mucho más profundo o exhaustivo, mientras que mirar podría ser mucho más informal. Esta distinción connotativa se deriva naturalmente de la distinción entre los significados independientes de mirar (ver activo) y buscar (mirar activa y metódicamente con la intención de encontrar algo) fuera del contexto de esta frase.
Comentarios
Respuesta
La existencia de estas dos palabras es otro ejemplo de que el inglés se compone fundamentalmente de lenguajes severos. (Compare «laberinto y laberinto», en este sitio hace unos días). Esta es una de las razones por las que el inglés es tan rico en vocabulario.
«Buscar» se origina claramente en el francés normando, como se ha señalado. «Look» es de origen germánico occidental y fue traído a nuestras costas, probablemente por los sajones.
Al igual que con cerdo y cerdo, oveja y cordero, estos pares de palabras toman significados en inglés que suelen estar cerca de sinónimos. A menudo, como en el caso del cerdo / cerdo, las palabras reflejan el estado subyacente de los usuarios. Los sajones eran los subordinados que labraron la tierra y sirvieron a sus amos normandos. Por tanto, la palabra corral es suya: cerdo. Cuando la carne de cerdo llegó a la mesa del Norman Seigneur, se había convertido en «cerdo».