“ Para cuando quieras que se complete ” en lugar de “ cuando quieras que se complete ”

¿Cuál de las siguientes opciones es gramatical?

  1. ¿Puede avisarme antes de que desee que se complete?
  2. ¿Puede avisarme cuando quiera que lo complete antes?

Prefiero lo último, pero realmente agradeceré su consejo profesional.

Comentarios

  • No ' t use por en absoluto.
  • .. en qué fecha / hora desea que se complete. Si desea utilizar por.
  • @ MattЭллен, eso cambiaría el significado. Hay una diferencia entre «Quiero esto completado y entregado el jueves» y «Quiero esto completado y entregado el jueves».
  • @JanusBahsJacquet En este contexto (el contexto de una pregunta) no ' t importa.

Responder

En preguntas directas e indirectas , palabras como quién o cuándo suelen pasar al principio de la cláusula u oración en la que aparecen. ¿Por qué digo mover? Bueno, aunque es menos común, con preguntas directas puedes dejarlas en el mismo lugar que estarían en una oración afirmativa estándar:

  • Vas adónde ?
  • ¿Vas a cuándo ?
  • ¿Estás haciendo qué ?

Comparar esto con las formas típicas de preguntas:

  • ¿A dónde vas?
  • ¿Cuándo vas?
  • ¿Qué estás haciendo?

Nota que cuando movemos la palabra interrogativa al principio de una pregunta directa tenemos que invertir el sujeto y el verbo auxiliar. (A veces, la palabra – wh ya estará al frente: quién disparó a JR : aquí no obtendremos ninguna inversión).

A menudo, la palabra de la pregunta será el complemento de una preposición, por ejemplo con o por :

  • Lo estás cocinando con ¿qué ?
  • Vas a terminarlo por ¿cuándo ?

Si queremos plantear preguntas como esta en un forma de pregunta tenemos una opción: podemos mover la preposición y la palabra de la pregunta (el complemento de la preposición):

  • Con ¿Qué estás cocinando?
  • Por ¿Cuándo vas a terminarlo?

-o simplemente puedes mover la palabra de la pregunta:

  • ¿Qué estás cocinando con ?
  • Cuándo vas a terminarlo antes de ?

Estos últimos ejemplos ejemplifican lo que los gramáticos llaman «preposiciones trenzadas». La razón de esto es que la preposición que gobierna la palabra de la pregunta se ha dejado atrás al final de la oración. Solía existir el mito de que no era gramatical terminar una oración con una preposición. Sin embargo, una encuesta de los mejores y más hábiles escritores en inglés demostrará que esto es mentira. Los gramáticos modernos y otros lingüistas se han pasado años divirtiéndose ridiculizando esta idea.

En sus ejemplos, la frase interrogativa es parte de una pregunta indirecta . La palabra de pregunta aquí debe moverse al principio de la cláusula, ¡pero si la preposición va con ella depende totalmente de usted!

Comentarios

  • Bien ! Correcciones leves: con qué va la preposición.
  • @BlackandWhite Gracias 🙂 Con respecto a la corrección, me refiero a si la preposición va con ella (al principio de la cláusula) o no, depende de usted . ¿Eso tiene sentido?
  • ¡Absolutamente! Más formalmente, va sería go aquí, aunque suena muy congestionado.

Responder

Ambos son correctos.

El número 1 está perfectamente bien, especialmente para el lenguaje escrito. El número 2 es más natural, especialmente cuando se habla o en un correo electrónico informal. Lo único es que el número 2 termina con una preposición, lo que puede ser mal visto por ciertas personas. Hay un principio que se escucha a veces en el que está prohibido terminar oraciones con preposiciones. Pero vea, por ejemplo, http://www.oxforddictionaries.com/words/ending-sentences-with-prepositions

Respuesta

No puedo comentar cuál es el adecuado, pero como hablante nativo de inglés, el primer idioma suena formal y probablemente solo lo escucharán las generaciones mayores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *