“ pensando en ti ” frente a “ pensando en ti ” frente a “ plumas á ndote ”

Cuando se usa el verbo pensar para describir el pensamiento sobre una persona, hay al menos tres opciones:

  • Estoy pensando en ti.
  • Estoy pensando en ti.
  • Estoy pensando en ti.

¿Cuáles son las diferencias entre estas tres formas? ¿Qué implica cada forma? ¿Qué hay de las oraciones sobre objetos, no personas?

  • Estoy pensando en eso.
  • Estoy pensando en eso.
  • Estoy pensando en eso.

Responder

Cuando intentas expresar que estás pensando en alguien, siempre usas pensar en . Sin la preposición en , podrías expresar algo extraño, ya que estás tratando de «inventar» o «deducir» a alguien:

  • Estoy pensando en ti   →   Estoy pensando en ti.
  • Estoy pensándote   →   (algo como: tratando de deducirlo, pero muy, muy extraño).

Por otro lado, cuando se habla de objetos, si omite la preposición en , expresar la idea de «pensar, pensar», es decir, cuando pones toda tu mente tratando de idear los pros y los contras de algo (en español podría ser similar a considerar ):

  • Estoy pensándolo     Estoy pensando en ello.

Cuando utilizo pensar de (como dice @jrdioko en un comentario a esta respuesta), expresas lo que piensas de alguien o algo, es decir, tu opinión sobre él / ella / eso:

  • No quiero que piense de mí que soy una desagradecida   →   No quiero que piense que soy ingrato.

Comentarios

  • Para pensar de , WordReference enumera lo siguiente en pensar : " ( formarse una idea ) pensar [de, de]: no quiero que piense de m í que soy una desagradecida , no ' no quiero que él piense que yo ' Soy ingrato "
  • Tienes razón, yo acabo de actualizar mi respuesta.
  • Acaba de decir ' no quiero que piense que soy una desagradecida ' ¿tiene sentido?
  • Esa frase también tiene sentido.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *