Esta pregunta ya tiene respuestas aquí :
Comentarios
Respuesta
Según Etymonline , de con el sentido de curso secundario a diferencia de plato principal proviene del inglés antiguo. Este es también el significado del segundo de (también escrito bye ) en la frase by the by , que data de la década de 1610.
Este enlace muestra que por cierto es mucho más común que por .
Respuesta
Es posible que conozca la frase «autopistas y caminos»: un camino o by es (una palabra antigua para) un camino lateral, menos importante que un camino principal.
Imagine el curso de una conversación como si fuera por una carretera. Puede desviarse de vez en cuando, dejando el «camino» para hablar de otra cosa. «Por cierto», podría comenzar ese desvío. El plan es volver eventualmente al tema principal que estaba discutiendo, pero debe mencionar algo que se le ocurrió y, de lo contrario, podría olvidarlo. Ahora, ¿qué pasa si se desvió del desvío? Eso sería «por cierto». , ¿no?
Ese es tu origen. Tanto «por cierto» como «por cierto» ahora se han convertido en frases comunes y pueden usarse indistintamente sin importar si estás experimentando tu primera desvío de la «vía» principal de la conversación, o un desvío de un desvío de un desvío …
Respuesta
Vi esta expresión por primera vez en Frankenstein de Mary Shelley (1818), está escrita «bye». Probablemente era de uso común en Gran Bretaña durante el siglo XIX.
También está contenido en Northanger Abbey escrito por Jane Austen, también escrito «by the bye». La novela de Austen se terminó en 1803, aunque no se publicó hasta 1818.
Responder
En «El Life and Opinions of Tristam Shandy, Gentleman «, publicado en 1760, Lawrence Sterne usa la expresión» by the bye «a menudo, como tendría que hacerlo en esa serpenteante novela.
Aquí en Nueva Zelanda todavía está en uso común incluso entre los niños en edad escolar, y mis nietos que viven en las Islas Cook lo usan.
Comentarios
Respuesta
«Por cierto» proviene de un antiguo término de navegación. «Navegar por el bye» significa navegar de ceñida (es decir, cerca de la dirección del viento). Si no estuvieras navegando en el bye, estarías navegando a lo grande, navegando hacia afuera y lejos de la dirección del viento. Para referirse a todas las formas de navegar uno diría «adiós y en grande». Estos (y muchos otros) términos de navegación se han convertido en parte del idioma inglés. Por ejemplo, «desaire» del nombre del puesto en un barco que atas el ancla y «amargo final» desde el final de la cadena del ancla.
Comentarios
Responder
Mientras visitaba Tallulah, LA en 1962, un residente anciano dijo que una casa estaba «por [e]».Nunca había escuchado esa frase antes, así que le pregunté qué era el «por [e]». Dijo que era la masa de agua que atravesaba el pueblo. Me pareció un arroyo, pero ella dijo que no, no era un arroyo o un arroyo. Ahora me doy cuenta de que «bye» o «by» era una forma abreviada de bayou.