“ Te espera ” o “ te espera ”?

¿Es incorrecto decir:

¿La felicidad te espera?

¿Es totalmente incorrecto poner para después de espera?

Responder

Espera tiene usos tanto transitivos como intransitivos; Creo que la mayoría de las otras respuestas se centran en el uso transitivo, leyendo la oración como [Felicidad] [te espera] [tú] , que de hecho no es idiomático. Puede esperar algo o alguien, o esperar algo o alguien, pero no esperar por ello.

Sin embargo, La felicidad te espera es completamente gramatical cuando se analiza como [La felicidad espera] [para ti] . Este análisis sería más claro si espera fuera seguido de una coma, o se invirtiera como Para ti, la felicidad espera . La frase preposicional for you indica la parte afectada por la espera, en lugar del objetivo de la espera.

Considere estos ejemplos:

Un balcón espera para cenar al aire libre. [ Seattle Post-Intelligencer ]

El balcón no está esperando cenar al aire libre, está en la tienda o está disponible para cenar al aire libre.

Un traslado a Europa espera al especialista en balones muertos que trabaja duro … [ Sydney Morning Herald ]

La actividad de mudarse a Europa, nuevamente, no es esperar literalmente al jugador (Brandon O «Neill). Más bien, el autor está señalando que existe la perspectiva de un movimiento y, en segundo lugar, que afecta esto reproductor.

Dicho esto, no creo que la expresión espera sea particularmente común, tal vez para evitar confusiones con el uso transitivo, o la apariencia de que el autor o la publicación tienen cometió un error.

Comentarios

  • " para evitar … la aparición .. un error ": tuve que volver ad el ejemplo del Sydney Morning Herald dos veces para convencerme de que era correcto.
  • Wow … ¡gracias! ¡Tengo que leerlo un par de veces más para entenderlo completamente! : D

Respuesta

… te espera

o

… te espera

no … te espera

Comentarios

  • Exactamente: puede pensar en el " a- " en " espera " como que significa " para "
  • Esta es la misma construcción que, digamos, La aventura espera a toda la familia , ¿o también objetaría esa oración por motivos gramaticales?
  • @choster – Pregunta interesante. Eso ' me está haciendo repensar. Tu respuesta se ve bien.

Responder

Esperar, por sí mismo, significa esperar. Por tanto, esperar significa esperar; por ejemplo, «una vida completamente nueva le esperaba en el nuevo trabajo» se reformulará como «una vida completamente nueva lo esperaba en el nuevo trabajo».

Otros ejemplos:
1. El gato espera que el ratón salga del agujero.
2. Hemos estado esperando más de una hora.
3. La felicidad te espera.

Comentarios

  • Si ' estamos esperando más de una hora ahora no sería idiomático en inglés americano, al menos. La ventana de tiempo recomiendo algo como we ' llevamos esperando más de una hora . El intransitivo esperando es aún más inusual; we ' todavía estamos esperando noticias es aceptable, si es un poco formal para una conversación normal, pero ' todavía estamos esperando es mucho menos preferible a we ' todavía estamos esperando .
  • El primer párrafo de esta respuesta es correcto. segundo párrafo, no tanto. Solo el ejemplo 3 suena s incluso remotamente idiomático.
  • (1) está mal porque uno espera un sustantivo. Podrías escribir " El gato espera que el ratón salga de su agujero ", lo cual es técnicamente correcto pero aún un poco extraño.(2) puede sonarle bien si cree que puede reemplazar " esperando " por " esperando " ignorando el contexto, pero puedes ' t: aquí el " para " es una duración, pero " esperando " solo funciona si indica la cosa por lo que esperas. Incluso si pudiera, " Estamos ' esperando más de una hora ahora " es aún en el tiempo incorrecto: más razonable sería " Nosotros ' llevamos esperando más de una hora ".
  • Yo (y creo que la mayoría de hablantes de inglés) usaría " esperar " para la situación intransitiva en # 2. Dado que ' no se espera nada específicamente, no tiene sentido utilizar " await " sin un objeto.
  • @Lee: Sí, no es un inglés estándar idiomático, también sería mucho más probable que dijera " we ' hemos estado esperando (duración) ". # 1 también es gramaticalmente incorrecto para mí: posiblemente podría aceptar " … espera que salga el mouse … ", pero no con " … para salir … ".

Responder

Sí, no es gramatical decir:

La felicidad te espera.

El verbo aguarda en el oración es un verbo transitivo seguido de un objeto directo; no usas la preposición «para». Entonces es correcto decir:

La felicidad te espera.

En lugar de esperar, puedes usar el verbo intransitivo esperar, generalmente como (be) -ing, seguido de la preposición «para» de la siguiente manera:

La felicidad te espera / La felicidad te espera.

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *