Encontré un anuncio que decía lo siguiente:
Como se puede encontrar, el anuncio utiliza la palabra «Tenor» para decir que el Bono tendría un plazo (o duración) de 8 años.
¿»Tenor» está bien en el anuncio?
¿En qué se diferencian «tenor», «duración» y «término»?
¿No sería la palabra- ¿Ha sido mejor la elección de «duración» o «plazo»?
Comentarios
- Estoy de acuerdo contigo, Dinesh. " El término " sería mucho mejor.
- Tenga en cuenta que " duración " en finanzas transmite un concepto diferente: investopedia.com/terms/d/duration.asp
- Creo que esta pregunta debería hacerse más correctamente aquí: money.stackexchange.com
- Creo que se referían a tenencia , pero deberían usar término .
- ¿Verifica siquiera la ortografía y las etiquetas cuando sugiere una edición? ¿Lees todas las oraciones para ver si tienen sentido? english.stackexchange.com/posts/338291/revisions
Respuesta
No se usa comúnmente, pero en realidad se refiere al tiempo de vencimiento:
Tenor :
- Tenor en finanzas puede tener múltiples usos, pero comúnmente se refiere a la cantidad de tiempo que queda para el reembolso de un préstamo o hasta que expira un contrato financiero.
- Se usa más comúnmente para contratos no estandarizados, como permutas de cambio de divisas y tasas de interés, mientras que el término vencimiento se usa generalmente para expresar el mismo concepto para bonos gubernamentales y bonos corporativos. Tenor también puede referirse a la frecuencia de pago en un swap de tasa de interés.
(Investopedia)
Respuesta
Cuando se refiera a un bono gubernamental, municipal o corporativo, debe usar « madurez «:
El vencimiento es el período de tiempo durante el cual un instrumento financiero permanece pendiente. El vencimiento se refiere a un período de tiempo finito al final del cual el instrumento financiero dejará de existir y el principal se reembolsará con intereses. El término se utiliza con más frecuencia en el contexto de inversiones de renta fija, como bonos y depósitos.
La palabra « tenor » se utiliza para un préstamo.
[Investopedia.com]
Responder
Debe comprender que el significado de las palabras es diferente en diferentes partes del mundo.
El anuncio que ha mostrado es claramente de la India con hindi romano en la parte superior.
En India (y Pakistán), la palabra «tenor» es más fácil que la palabra «término», ya que la palabra «término» se puede usar en muchas construcciones variadas cuyo significado puede no ser comprensible de inmediato para las personas que aprenden inglés como segundo o tercer idioma.
Eso dijo que la palabra «término» podría haber sido mejor, pero, desde el punto de vista de la publicidad, desea que más personas comprendan su mensaje; por lo que a veces se puede pasar por alto la gramática.