“ Tommyknockers ”: por qué el “ tommy ” prefijo en AmE?

De Los Tommyknockers de Stephen King:

Anoche y la noche anterior, Tommyknockers, Tommyknockers, llamando a la puerta. Quiero correr, no sé si puedo, porque le tengo mucho miedo al hombre de Tommyknocker.

Pero aparte del argot que significa aldaba (pecho), la aldaba es realmente una criatura relacionada con la tradición minera ( NED , Century , de la siguiente manera):

The Knocker, Knacker, Bwca (galés), Bucca (Cornish) o Tommyknocker (EE. UU.) es una criatura mítica del folclore de Gales, Cornualles y Devon.

[ artículo de Wikipedia ]

2. Un espíritu o un duende que se supone que habita en las minas y que indica la presencia de ricas vetas de mineral golpeando.

Los mineros dicen que el Golpeador es un ser que habita en los cóncavos y huecos de la Tierra, y que así es amable con algunos hombres de temperamento adecuado, y los dirige al mineral con tal golpe.

Hooson, citado por R. Hunt en minería británica.

[ The Century Dictionary Online ]

Pero las cuentas pueden variar … La versión francesa del artículo revela que el Meister Hämmerlinge alemán ( maître marteleur ) también es un Knocker. Y los Tommyknockers de King le dirán dónde excavar, aunque sus motivos pueden ser cuestionables.


¿Por qué la palabra tiene el prefijo «tommy» en AmE, ¿De dónde viene? ¿Significa algo diferente? La palabra tommy se refiere a Thomas Atkins 1 , o hasta un diminutivo del nombre Thomas , una ración , o está relacionado con el sistema camión , es decir, el tommy sería la apuesta pagada en bienes en lugar de dinero. ¿Cómo se relaciona eso, si es que se relaciona, con la aldaba ?


1. De la entrada: […] un nombre familiar para el soldado raso típico del ejército británico; que surge del uso casual de este nombre en las formas de muestra dadas en las regulaciones oficiales a partir de 1815. […] Ahora más popularmente Tommy Atkins o Tommy […]. De wikipedia con el nombre Thomas : basado en el griego bíblico Θωμ ᾶς, que es en sí mismo una transcripción del arameo te «oma תאומא» gemelo «, el cognado hebreo es tə» ōm תאום . (Se requiere la referencia a la cita, se omite). h3> Comentarios

  • Es ‘ una criatura mítica que Stephen King sacó más o menos de la nada (o en algún otro lugar relativamente sin aire). No ‘ no tiene que referirse a nada; probablemente él estaba más interesado en el sonido que en las palabras que lo constituyen. Sin embargo, existen afirmaciones de que es un término de la antigua tradición minera. (Recuerdo historias similares sobre mis » aldabas «, solo que se llamaban » johnny aldabas » – Yo ‘ supongo que el nombre específico adjunto no es tan importante.)
  • Don ‘ t obsesionarse con los votos, hacia arriba o hacia abajo.
  • Es ‘ es difícil de decir con seguridad, pero Salt Lake La referencia de Mining Review parece utilizar » tommyknocker » para referirse a una especie de » martillo » púa de roca. Pero eso no da una sola pista sobre el origen de » tommy «.
  • Es ‘ es un elemento distintivo menor entre dos tradiciones orales diferentes. Es posible que vea la misma variación entre los mineros de Cheshire y Nottinghamshire. Realmente no tiene nada que ver con el inglés.
  • Yo ‘ estoy votando para cerrar esta pregunta como fuera de tema porque ‘ es un elemento distintivo menor entre dos tradiciones orales diferentes. Es posible que vea la misma variación entre los mineros de Cheshire y Nottinghamshire.Realmente no tiene nada que ver con el inglés por @hot licks

Responder

Esto es solo una suposición, pero después Investigando un poco, se me ocurrieron las siguientes anotaciones y ahora creo que el «Tommy» en TommyKnockers es una transferencia de estas referencias de un «Tommy» que es una persona británica (soldado) en la medida en que la leyenda de ellos se correlaciona en las comunidades mineras de EE. UU. aproximadamente en el mismo período de tiempo y la alta posibilidad de que algunos de los mineros fueran veteranos de la Primera Guerra Mundial. Lo encontré en Wikipedia bajo el término de jerga Digger …

«Mientras que los australianos y los neozelandeses se llamaban» Digger «, los británicos tendían a llamar a los neozelandeses» Kiwis «y a los australianos» Diggers » «. ***

La jerga equivalente para un soldado británico era» Tommy «

*** de Tommy Atkins y luego siguiendo y revisando a Tommy Atkins también en la página Wiki …

«Tommy Atkins (a menudo solo Tommy) es la jerga para un soldado común en el ejército británico. Ya estaba bien establecido en el siglo XIX, pero está particularmente asociado con la Primera Guerra Mundial. Puede usarse como un término de referencia o como una forma de dirección. Los soldados alemanes llamarían a «Tommy» a través de la tierra de nadie si quisieran hablar con un soldado británico. Las tropas francesas y de la Commonwealth también llamarían a los soldados británicos «Tommies».

Así que en correlación con el La leyenda de los «Knockers» que llegaron a los Estados Unidos a través de los mineros inmigrantes de Cornualles, los mineros estadounidenses probablemente los llamaban los «Knocker» s Tommies, lo que significa que eran británicos.

Respuesta

Crecí en la región minera de carbón de W. PA. Se pensaba que la parte de Tommy se debía simplemente a atribuir un nombre genérico a quién llamaba a la puerta. ¿Qué es ese golpe? Oh, solo Tommy. Hizo que sea más fácil disminuir el miedo. Los golpes en sí mismos que algunos mineros pensaron que eran de costuras cambiando de manera diferente si se podía encontrar una vena deseada allí. / Gene Stewart

Respuesta

La única referencia que pude encontrar hasta ahora se refiere a Tommy como el apodo de un minero:

Origen de Tommy-Knocker n (MW)

  • probablemente de Tommy (apodo de Thomas) + aldaba ; porque se supone que es el responsable del crujido de las maderas en la mina.

Comentarios

  • ¡Gracias! En la página del artículo de wikipedia, se menciona que el Sr. King habría dicho que el Webster Unabridged lo llevé. Noté que Webster en línea está parcialmente detrás de un muro de pago. Aquí hay un guión. En general, ¿qué significa en inglés cuando tienes una forma como o ¿En una forma compuesta por completo?
  • El guión » significa » muy poco. Para términos como TommyKnocker, ‘ es principalmente una cuestión de estilo.
  • Por lo general, un guión indica una moneda relativamente reciente, especialmente una nueva, compuesta de dos palabras comunes ; Se cree que la falta de un guión indica la domesticación de la moneda compuesta. Sin embargo, eso es puramente una cuestión de estilo y no una regla generalmente aceptada.

Respuesta

Los TommyKnockers son una leyenda urbana estadounidense sobre los fantasmas de los mineros que golpean las paredes de una mina justo antes de una cueva para advertir a los mineros vivos que salgan de la mina. Algunos dicen que si eres la primera persona en escuchar un TommyKnocker serás maldecido o morirás muy pronto. Lo que lleva a escuchar uno en su puerta como un muy mal presagio. En resumen, los TommyKnockers son un presagio de muerte.

Comentarios

  • ¡Gracias! Pero la pregunta es realmente sobre el prefijo tommy-; alguna idea sobre eso? Creo que la pregunta ofrece un contexto amplio para lo que explica, es decir, el mito.
  • ¡Creo que he descubierto la respuesta correcta! El nombre » Tommy » se utilizó para indicar un soldado británico durante el mismo período (principios de 1900 ‘ s) que los mineros de Cornualles (británicos) llevaron la leyenda a las minas de EE. UU. Así que el minero estadounidense ‘ s los llama » TommyKnockers » era una forma de decir los Knockers eran británicos o de origen británico.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *