En otro sitio de SE que frecuenta, en una pregunta un hablante no nativo de inglés usó «lentes de color rosa» donde claramente se referían a la expresión «lentes de color rosa» o «lentes de color rosa».
El significado de «mirar a través de lentes de color rosa» es ver solo cosas buenas, solo las mejores partes de la vista, solo los atributos positivos, etc., como lo admite esta definición de www.thefreedictionary.com :
lentes de color rosa (británicos, estadounidenses & Australiano) también anteojos teñidos de rosa (británicos)
si alguien mira algo a través de anteojos teñidos de rosa, solo ve las partes agradables de ello. Ella siempre ha mirado la vida a través de anteojos tintados de rosa.
Sin embargo, comencé a preguntarme cómo surgió este idioma. Ciertamente, para algunas disposiciones, ver el mundo con un suave resplandor rosado (aunque no todas las rosas son rosadas, sin duda), podría contar como reconfortante y «agradable».
Google no proporcionó nada más que las definiciones de la frase y la búsqueda de «lentes teñidos de rosa» en etymonline resultó en una selección de resultados más curiosa (posiblemente NSFW dependiendo de su filtrado de texto)
¿Cómo (y cuándo) llegó a ser un modismo ampliamente aceptado para «ver solo lo positivo», con matices o subtexto de ingenuidad?
Comentarios
- Si bien esto probablemente tiene poco que ver con la respuesta a la pregunta, el modismo » lentes rosas » existe, por ejemplo, en checo » vidět něco skrz růžov é br ý le » y el » alemán etwas durch rosarote brille sehen «.
- ¿De verdad? No sabía eso. Creo que los dos estarían conectados en algún momento del pasado. Me pregunto cuál fue primero.
- En francés, tenemos en 1841 » l ‘ optimiste souriant qui regarde la vie à travers des lunettes roses » (el optimista sonriente que mira la vida a través de lentes rosas). Esto es casi tan antiguo como la fuente en inglés más antigua que ‘ he encontrado hasta ahora. Por lo que ‘ no está completamente claro que el origen es el inglés.
Responder
Para complementar las otras respuestas, me gustaría señalar el uso de lentes tintados (de varios colores) para fines terapéuticos . Desde el siglo XVIII, las lentes tintadas se generalizaron, siguiendo a algunos madrugadores (cf. la entrada de Samuel Pepys ).
Si bien puede ser difícil evaluar la eficacia de la práctica, parece que los anteojos polarizados se estipulaban comúnmente e incluso se creía que eran eficaces contra una serie de enfermedades (como la ictericia, aparentemente). Con suerte, una comprensión más completa, todavía lo son .
Este enlace a Axon Optics sugiere que las gafas de color rosa tienen un efecto terapéutico contra la migraña. Cita:
Un estudio realizado por investigadores de la Universidad de Birmingham, Inglaterra, evaluó a un grupo de pacientes con migraña haciendo que usaran anteojos con un tinte de color rosa llamado FL-41. El tinte bloquea preferentemente la luz azul verdosa y se desarrolló originalmente para reducir la sensibilidad a la iluminación fluorescente, pero se ha demostrado que es eficaz para mitigar la frecuencia y la gravedad de la migraña, el blefaroespasmo y otras afecciones sensibles a la luz. Los participantes experimentaron una reducción en el número de migrañas, de 6.2 episodios por mes a 1.6 episodios por mes. El Dr. Katz y los investigadores de la Universidad de Utah continúan estudiando y trabajando para optimizar los lentes tintados para pacientes sensibles a la luz.
(el énfasis es mío, se omiten las referencias)
Esta podría ser una explicación del efecto teñido de rosa: un relieve, que puede bordean la euforia.
Originalmente me interesé en esta publicación porque, para los checos, las gafas de color rosa son un idioma notorio, a menudo (y probablemente erróneamente) asociado con Comenius « Laberinto de el Mundo y Paraíso del Corazón . Allí , el peregrino es acompañado en sus andanzas por un Sr. Delusion, quien le presenta un par de vasos «molidos por asunción y hábito», que distorsionan considerablemente la percepción del peregrino.
Respuesta
Una búsqueda en Google Libros encuentra cuatro casos de «lentes de color rosa» de los años anteriores a 1850. De Mary Boddington , Leves reminiscencias del Rin, Suiza y un rincón de Italia (1834):
¡Oh, la alegría de una vida floreciente! Qué delicioso es ser joven y ver todo a través de lentes de color rosa ; pero con el deseo de ser complacidos y una cierta soledad mental, más en nuestro poder de lo que imaginamos, podemos mirar a través de ellos durante mucho tiempo. Cuando brilla el sol y la tierra celebra unas vacaciones brillantes, todavía siento como si la vida y la esperanza estuvieran ante mí y, sin embargo, la historia que conté y conté pertenece a sueños y fantasías; y, sin embargo, sigo soñando y amo las flores, el aire y el sol, como si recién comenzara la vida.
De Mary Davenant, « Lo ideal y lo real «, en el Libro de la dama de Godey (octubre de 1843):
«Un hombre enamorado se engaña fácilmente. He visto más de la vida que tú, querida, simplemente porque miro a las personas con mis propios ojos, en lugar de a través de lentes de color rosa como tú, y nunca veo a una mujer que parezca tan suave y gentil que no pueda levantar la voz mucho más un susurro, y cuya cada palabra y mirada delata una cuidadosa previsión del efecto que van a producir, que no desconfío de ella con tristeza. La mitad de ellos son musarañas, y la otra mitad intrigantes obstinados. Me equivoco mucho si la señora St. . Clair no es poco de ambos. «
De» Principios y Pr de Elliotson actice of Medicine , « The Boston Medical and Surgical Journal (13 de diciembre de 1843):
El caballero El último mencionado en la obertura algo extendida anterior al trabajo que tenemos ante nosotros, es un viejo y valioso amigo personal del autor de este breve aviso. Hemos estudiado con él, auscultado con él, viajado con él, y en todas estas relaciones ha sido uno de nuestros colaboradores más estimados. Si hubiera alguna buena razón para valorar sus talentos y logros en los días de nuestra relación personal, existe la misma razón para esperar que no hubiera publicado un libro sin mérito, y que su amigo no tenía por qué verse obligado a mirar su trabaja a través de las lentes color de rosa de bondad personal para verlos bajo un aspecto favorable.
De WA, Fewell: A Series of Essays of Opinion for Churchmen (1846) :
Pero, sin embargo, mirando la posición del clérigo bajo este sistema, es manifiestamente una tentación de esa posición luchar por la popularidad; ser fácil y conforme; preguntar poco; y permitir que la decencia, idoneidad y respetabilidad de la sociedad sustituyan a la disciplina, en resumen, ver todo color de rosa; y si el color de rosa no está allí, para poner en su nariz lentes de color de rosa .
Estas cuatro instancias muestran el rango de actitudes que puede abarcar la frase. En las memorias de viaje de Boddington, las gafas de color rosa son una especie de sol natural de la perspectiva que, de alguna manera, contribuye a transformar el mundo en la imagen optimista que tiene el joven. En la historia de Davenant, las gafas son una fuente de engaño para el usuario, que deja atrás el sentido común cuando se los pone. En la revisión de los «Principios de Elliotson», los anteojos son una forma de autoengaño intencional, cometido por sentimiento o amistad personal, que impide una evaluación crítica honesta. Y en el ensayo de Washington para eclesiásticos, vestido de color rosa anteojos implica negar o ignorar verdades desagradables para agradar.
Sin embargo, aparece otra actitud en « Quackery ,» en The Medley de St. James (mayo de 1865):
Amante de la ficción y de la fantasía vívida, él [el subastador] florece su martillo, y con su toque transmutador convierte una casita ruinosa en un pantano en una elegante y cómoda villa a orillas de un hermoso río. Considera que es su deber sacar lo mejor de todo, viéndolo a través de lentes de color rosa ; y si afirma que este o aquel artículo está en mejores condiciones o más valioso de lo que es, lo hace ejercer un legítimo el engaño, que él considera el arte supremo de su profesión.
Aquí las gafas de color rosa son, en efecto, compartidas por el vendedor ambulante con su audiencia de rubes potenciales: las usa para describir las bellezas imaginarias de las cosas que está tratando de vender, y la audiencia las usa para imaginar que lo que dice es verdad.
Comentarios
- Gracias, pero estaba sin buscar más ejemplos de su uso. Mi pregunta es esencialmente » cómo es que ver el mundo a través de un filtro rosa llegó a ser sinónimo de ver solo los aspectos positivos de la vista » .
- @MarvMills: Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Modoms dice de » ver a través de lentes de color rosa «: Los adjetivos rosy y rose-color se han utilizado en el sentido de » esperanzado » o » optimista » desde el 1700; el idioma actual data de la década de 1850. » Tal vez el atractivo de la rosa como color es que hace que la gente piense en despertar para recibir el amanecer de dedos rosados de un día lleno de posibilidades . Mis ejemplos fueron un intento de adelantar la fecha de la primera aparición de la frase antes de la década de 1850.
Respuesta
Este dicho intuitivo probablemente se usó mucho antes de que apareciera impreso, es decir, en 1861:
De La frase Finder :
GAFAS DE COLOR ROSA – » Algunas personas desafortunadas nunca se quitan las gafas color de rosa, pero todo el mundo lleva estas gafas de vez en cuando.
Esta actitud de alegre optimismo, de ver todo bajo una luz atractiva y agradable, siempre ha estado con nosotros. , mientras que la expresión en sí se remonta al menos a 1861, cuando se registra por primera vez en «Tom Brown en Oxford»: «Oxford era una especie de utopía para el capitán . Continuó contemplando torres, cuadrángulos y capillas a través de vidrios de color rosa. » Fr om la » Enciclopedia de orígenes de palabras y frases » por Robert Hendrickson (Facts on File, Nueva York, 1997).
Comentarios
- Interesante que los espectáculos (y seguramente » optimismo alegre «) son anteriores a esto en aproximadamente 400 años. Me pregunto cuál habría sido su uso más antiguo y, en realidad, qué modismo se usó para » optimismo alegre » antes ¡se inventaron las gafas!
- Me temo que no entendí bien tu pregunta. ¿Qué estás pidiendo realmente?
- No ‘ no creo que lo hayas hecho. Seguramente has clavado el » cuando «, aunque la idea central de la pregunta era » ¿Cómo llegó a ser un modismo ampliamente aceptado para » viendo solo el » positivo, con sombras o subtexto de naivet é? »
- Bueno, » sobre cómo surgió «, creo, como se sugirió , que ya era una expresión conocida. Además, su uso intuitivo del color ‘ rose ‘ para indicar algo positivo, sin prejuicios y posiblemente bueno, es muy fuerte en mi opinión.
Respuesta
Me pregunto si puedes rastrearlo hasta los significados anteriores de la palabra «rosada» que se deriva del color rojo habitual de las rosas y se equiparó en la década de 1590 a un cutis saludable (por ejemplo, un niño de mejillas rosadas). Supere una plaga o dos y rosado = tener un cutis saludable se transforma en 1775 en rosado, lo que significa una sensación de felicidad.
Cuando surjan los lentes tintados (con gran popularidad), ver la palabra con una sensación de felicidad sería ver un mundo rosado y culpar al nuevo y elegante tinte de gafas de alguien de una manera irónica describiendo el fenómeno.
Solo una idea que coincide con la etimología de «rosy»