Origen de «Put up your dukes»

Este enlace afirma que no se puede estar seguro de origen de esta frase. Aquí se dan tres explicaciones, pero no son muy convincentes (no soy un hablante nativo).

En uno de nuestros periódicos, alguien da una explicación. Aparentemente,

Duque de Wellington, el hombre que derrotó a Napoleón Bonaparte en la batalla de Waterloo en 1815, aunque bastante mujeriego, no fue mucho para mirar. El rasgo más destacado de su rostro no tan guapo era su nariz bastante larga. Los oficiales y los hombres que servían debajo de él comenzaron a referirse cariñosamente a cualquier nariz que fuera inusualmente larga como «duque». Con el paso del tiempo, esta palabra se empezó a utilizar para referirse a cualquier nariz; de cualquier tamaño. Dado que los puños humanos son conocidos por ser empleados en las peleas para sacar a un «duque» de las articulaciones, los puños comenzaron a llamarse «cazadores de duques». Pronto, se eliminó la palabra «buster» y todos comenzaron a referirse a los puños como «duques».

Parece una gran historia, pero lo hizo No cite ninguna referencia. Dado que esta explicación es muy diferente de muchas otras disponibles en línea, me pregunto si hay alguna referencia confiable que respalde su afirmación.

Comentarios

  • No tengo una fuente citable para esto, así que no pude ‘ convertirlo en un respuesta, pero por alguna razón recuerdo haber leído que el origen es algo así como » fists = hands = forks = Duke of Yorks = Dukes. » Desafortunadamente, no tengo forma de saber si ‘ es solo algo que el escritor inventó.
  • En los viejos tiempos, cuando los reyes dirigían sus tropas en la batalla , utilizaron a sus hermanos para formar la vanguardia, y así nació la frase, » ¡Sube tus duques! »
  • » Sube tus duques » ….. ¿Qué tal si eso es una corrupción del francés para » dos » – deux así que … Levanta tus deux – ¡dos puños!
  • Siempre pensé que venía de una caricatura del Pato Lucas. (¿O decía » Sube tus patos, duque «?)

Answer

The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English de Tom Dalzell dice la palabra dukes para puños en «levanta tus duques» ya se atestiguó en 1859. Dalzell dice que tenedores era una jerga para dedos , y sugiere que tenedores se convirtieron en duques por medio de la jerga de rimas «Duke of Yorks».

Albert Barrère y Charles Godfrey Leland de 1890 le dan crédito a esta teoría. Un diccionario de jerga, jerga & Cant , que da fe de la expresión de jerga muy similar «levanta tus tenedores » que significa desafiar a una pelea. (¡Poner los tenedores abajo , sin embargo, era sacar un bolsillo!)

Más corroboración proviene de 1859 The Vulgar Tongue: a Glossary of Slang, Cant, y Flash Words and Phrases de «Ducange Anglicus» (un seudónimo maravilloso que se traduce libremente como «diccionario de inglés»). «Anglicus» da fe del verbo tenedor en la frase « tenedor fuera de la lata» que significa « entregar el dinero», utilizado en Londres entre 1839 y 1859. ( Bifurcación seguramente está relacionado con el idioma actual bifurcación ). Esto coloca a bifurcación en el lugar y el momento correctos para hacerlo posible para que la jerga con rima cockney invoque al noble duque de York exactamente como lo sugirió Dalzell.

Sin embargo, la frase intermedia «pon tu Duke of Yorks» es teórica: no está atestiguada en ningún texto que yo sepa , lo que todavía deja abierta la posibilidad de algún origen alternativo para el término.

Comentarios

Respuesta

No creería esa historia.

El OED dice bajo la palabra normal duke :

  1. jerga. La mano o el puño. Usu. pl . También dook .

    • 1874 Hotten Slang Dict. 153 – Ponga sus dooks es una amable invitación a luchar.
    • 1879 Macm. revista SG. 501 (Granjero), – Dije que no iría en absoluto si él ponía sus duques (manos) sobre mí.
    • 1894 Astley 50 Y. my Life I. 142 – Había muchos oficiales en los Guardias bien conocidos por ser bastante inteligentes con sus duques.
    • 1898 JD Brayshaw Slum Silhouettes i . 3 – «E could» andle «is dooks, and» no error: la forma en que se enfrentó a Bill fue un trato justo.
    • 1952 Perdiz Del Sánscrito a Brasil 4 – Puede manejar sus cinco o dooks ·· o sus manos, es decir, puede boxear bien.
    • 1963 J. Mitford Amer. Camino Muerte vi. 191 – Los hombres del funeral siempre están listos con los duques para pasar a la ofensiva.

La palabra dook significa, o puede significar:

Un taco de madera clavado en una pared de ladrillo o piedra, para sujetar un clavo.

Y eso podría estar más cerca, teniendo en cuenta que los puños y los tapones se dirigen a las cosas.

Pero tampoco saben de dónde viene dook .

No lo creería historia, sin embargo. Parece demasiado «justo así».

Responder

El buscador de frases analiza «Pon a tus Dukes» apuntando a Vocabulum; o, el léxico del pícaro, compilado a partir de las fuentes más auténticas , 1859 que tiene

DUKES. Las manos

Me gusta particularmente la sugerencia de jerga con rimas de Cockney de que viene a través de «Duke of York» para tenedor , que ya era jerga para mano o dedos . El mismo libro tiene

HORQUILLAS. Los dedos índice y medio

y existen fuentes anteriores.

Respuesta

«Dukes» como puños en las primeras fuentes estadounidenses

James Maitland, The American Slang Dictionary (1891) tiene esta entrada para » Dukes o Dooks «:

Duques o Dooks (PR), las manos o los puños. Pon tus duques » es una invitación a pelear o entrenar.

La abreviatura » P. R. » significa » Prize Ring, » se refiere al ring donde ocurren los combates de box .

La primera referencia del diccionario de jerga a duques como » manos » que «He podido confirmar, sin embargo, que es considerablemente más antiguo. De George Matsell, Vocabulum: Or, The Rogue» s Lexicon ( Nueva York, 1859):

DUKES. Las manos.

Matsell se identifica en la portada de este libro como » Justicia especial, Jefe de Police, Etc., Etc. » y su editorial (George W. Matsell & Co) como » Propietarios de la Gaceta de la Policía Nacional. » Henry cita esta fuente en su respuesta, pero no menciona que el diccionario fue publicado en los Estados Unidos por un Nuevo Yorker que afirmó ser un oficial de policía.

Un ejemplo muy temprano de duque en el sentido de puño y en el contexto de una pelea aparece en Samuel Chamberlain, Mi confesión: recuerdos de un pícaro (1855–1861 [?]) [fragmentos combinados]:

Un domingo, de camino a la iglesia, fui insultado por un rudo, y cuando le reprendí por usar lenguaje profano en el Santo Sábado, me atacó con un terrible juramento. mientras estaba dispuesto a perdonar al pecador por su insulto hacia mí, sentí que era mi deber cristiano castigarlo por su blasfemia. Con mi derecha detuve cuidadosamente su golpe y le di un aguijón en su » trampa de papa » con mi » duque izquierdo, » dibujando el » Claret » y » enviándolo a la hierba.» El Rowdy se levantó y corrió por Chardon Street, y di la vuelta a la cruz cuando vi pasar a uno de nuestros buenos diáconos con sus dos adorables hijas. Por sus miradas supe que habían sido testigos del pequeño desagrado. Esto me alarmó al principio, pero cuando vi un brillo alegre en los ojos del buen diácono y una mirada de admiración de las señoritas, me sentí segura.

Chamberlain nació en New Hampshire y vivió en Nueva Inglaterra durante gran parte de su vida, además de las aventuras en Texas y en otros lugares durante la Guerra México-Estadounidense y la Guerra Civil. Desafortunadamente, sus memorias tienen una antigüedad incierta; JE Lighter , Random House Historical Dictionary of American Slang (1993) lo informa como alrededor de 1859, pero otra fuente informa que Chamberlain probablemente lo escribió durante un período de siete años entre 1855 y 1861.

Un suceso fechado con más precisión aparece en » Lucha decidida: entre Nolan y Hicks por cien y veinte soberanos , » en el New York Clipper (3 de marzo de 1860):

[Ronda] 31. Joe plantó un grave doblador de costillas en el lado izquierdo ide del pecho de Hicks, y la sangre goteaba directamente. Hicks regresó con la izquierda, pero no fue lo suficientemente alta. Jack recibió otro diestro en las costillas, pero jugó bien con el left duke , hasta que la nariz de Nolan volvió a sangrar. . El carácter de las rondas, hasta la cuadragésima quinta ronda, fueron del mismo carácter uniforme: Jack demostró ser tan bueno como su maestro.

Más más de una docena de instancias únicas adicionales de » left duke » o » right duke » o aparecer en el Clipper y otras secciones deportivas de los periódicos durante el resto del año 1860, lo que proporciona una evidencia extremadamente sólida de que el uso estaba bien establecido en el dialecto del boxeo de Nueva York a finales de ese año.

Un ejemplo algo posterior de un duque de izquierda aparece en Charles Henry Webb, Libro de John Paul: Moral e instructivo: que consta de viajes, cuentos, poesía y fabricaciones similares (1874), que muy convenientemente establece una amplia gama de jerga y metáforas actuales del ring:

Medí a mi hombre en un momento, apliqué mis calibradores mentales a su músculo , vio de un vistazo que me vencía en lo que respecta a bíceps, tomó en consideración el hecho de que él también era mucho mayor que yo, y decidió perdonarlo. Me alegro de haberlo hecho; Siempre es cristiano pasar pequeños comentarios de este tipo sin previo aviso a menos que estés moralmente seguro de que puedes azotar a tu hombre.

Tampoco sé exactamente que me gustaría tocar el clarete, aplastar el que huele, voltea la bandeja de rapé, daña la óptica, cierra los mirones, devasta a los que miran, golpea la conk, contraataca al besador, estropea la trampa de patatas, machaca la taza y, en general, macera la boca de Milton [Sandorf], por no hablar de demoler su panera y devastar y volcar su carrito de manzanas; porque, aunque soy capaz de extender la mano con mi enramado derecho y poner mi Duque Izquierdo —mi terrible Izquierda— en un estilo espantoso , No tengo nada en particular contra el Sr. Sandorf.

Webb nació en Nueva York y vivió en varias ocasiones en Nueva York, California y Massachusetts.

La entrada de Random House Historical Dictionary of American Slang para duke señala un ejemplo del número del 10 de noviembre de 1866 de The Gaceta de la Policía Nacional (tabloide de Matsell) que dice en forma truncada lo siguiente:

El reloj y la cadena … están en el » duques » de … Robert White

Y de » La pelea de Bolster y Warburton: un asunto muy dócil y poco interesante: luchas de rondas de tamaño i n Diez minutos: nadie se lastima, todos insatisfechos , » en el New York Clipper (33 de febrero de 1867):

Warburton es un inglés, nacido en Sheffield, Inglaterra, alrededor de 1834, mide 5 pies 8 pulgadas y pesaba 11 ° 6 libras (160 libras) el día de su » ensayo de soltera. » Lo respaldaron de Hartford, donde una vez tuvo numerosos amigos y al mismo tiempo pudo hacer una buena exhibición con los guantes, aunque parece haber olvidado por completo el uso de sus duques , por su compromiso actual. Se dice que figuró en el P. R.» en «ome, » pero nunca pudimos saber con quién.


«Ponga [one» s] dukes «en las primeras fuentes estadounidenses

Aunque, varios respondedores han sugerido que la frase » incluía [one «s] dukes » puede remontarse a 1859, los dos primeros ejemplos que he encontrado de él en forma impresa son de 1865 y 1866 en el New York Clipper , un periódico que se centró en el boxeo y otros deportes. Primero, de » Casi una pelea: el viejo Slumbo contra el niño Woonsocket , » en el New York Clipper (11 de marzo de 1865):

Los espectadores en el molino Marley and Devine en California estuvo a punto de presenciar otro regalo mientras regresaba a San Francisco en el barco de vapor. Brock, quien se regocija en la cómica conocido de Old Slumbo, le habían tomado un sorbito o dos de sidra de Jersey, y sintió su avena; por lo tanto, llamó a Barney Farley, más conocido como el Woonsocket Boy, para levantó a sus duques , ya que pensó que podría acabar con él en unos tres minutos. Slumbo estaba completamente desnudo, ansioso por un clinch, y Barney se estaba despojando rápidamente de todas las combinaciones superfluas para apresurarse a abrazarlo, cuando el capitán del vapor, pensando que había habido suficiente gloria en un día, intervino una apariencia y lo cortó de raíz.

Y de » El Campeonato Americano de Relaciones Públicas: El californiano escuchó de: Está listo para llegar a un acuerdo con Woods , » en el New York Clipper (3 de febrero de 1866):

Siempre hemos estado demasiado convencidos de la integridad y el amor por el trato justo que caracteriza al Sr. [William] Davis [el californiano], para permitirnos escuchar afirmaciones tan ociosas y maliciosas [como que Davis había desafiado a Woods a una pelea para ganar notoriedad pero sin la intención de entrar al ring contra él], y nos complace tenerlo en nuestro poder para refutar el sam e mediante la publicación del siguiente documento comercial de Guillermo de Santa Fe; lo que demuestra que no ha ido a California en barco de vapor, y que está listo para alojar a sus duques con quien tenga el coraje de levantar el guante que ha arrojado.


«Duques» como puños y «pon [one» s] dukes «en las primeras fuentes británicas

La coincidencia más antigua que el Archivo de periódicos británico encuentra para duques en el sentido de » puños » es de » Prize Ring in America , » en Bell «s Life in London y Sporting Chronicle (11 de enero de 1868) [fragmentos de OCR combinados]:

.. .audiencia. La escena en la que aparecen el Chelsea Snob y el hebreo es verdaderamente ridícula. Phil, habiendo perdido el uso de sus duques , agarra al Snob con los dientes, .w «rtn * – habrá perdido carne, por lo tanto, los rugidos de la risa, el tratamiento que no se puede perder por los l [o] versos del placer …

La forma ilegible del La última parte de esta cita se debe al hecho de que solo tengo acceso a la versión OCR de los fragmentos del artículo en cuestión (porque no tengo una suscripción en el sitio de BNA). Pero el artículo citado parece describir una etapa con guión programa en los Estados Unidos sobre una pelea entre » Chelsea Snob » y » el Hebreo. » Es sorprendente que la primera instancia de duques como puños que aparece en un periódico deportivo de Londres involucre un artículo que informa desde los Estados Unidos.

La primera instancia de » incluyó [one «s] dukes » que el Archivo de periódicos británico encuentra es de » Asalto violento en la ciudad , » en Clerkenwell News (13 de septiembre de 1869) [fragmentos de OCR combinados]:

Poco después, el prisionero lo alcanzó Creechurch-lan [e], le preguntó para qué lo había dejado y le dijo que pusiera sus duques .Luego, el prisionero lo golpeó varias veces en la cara y lo rascó, y finalmente lo derribó y lo golpeó en la cabeza con la bota, cortándole el extremo abierto y sangrando profusamente.

El momento de los casos registrados en Estados Unidos y Gran Bretaña que «he citado arroja dudas sobre la presunción de que » puso a sus duques » se originó en Inglaterra. La frase no parece remontarse mucho más allá de mediados de la década de 1860, ni duques como puños dejan un rastro en papel antes de 1859. Por ejemplo, John Bee [Badcock], Argot del deportista: un nuevo diccionario de términos usados en los asuntos del territorio, el ring, la persecución y el gallo de gallina (1825) no menciona a duques (o dooks ) como puños, a pesar del interés muy particular de Badcock en la jerga asociada con el pugilismo.

El » Modern Flash Dict ionary » adjunta a Sinks of London Laid Open: A Pocket Companion for the Uniniticated (1848), tiene esta entrada aparentemente no relacionada, pero nada más para duque , duques o dooks :

Duque de extremidades, una persona deformada

John Hotten, Diccionario de jerga moderna, Cant, y palabras vulgares: Usado en la actualidad (1859) tiene entradas para dookin , duke y duke of York , pero ninguno de ellos parece acertado:

DOOKIN, adivinación.

DUKE, ginebra. Ho [usehold] Words , No. 183.

DUQUE DE YORK, dé un paseo.

Ducange Anglicus, La lengua vulgar: consta de dos glosarios de jerga, cantinela y palabras y frases rápidas, utilizadas principalmente London at the Present Day (1857), señala dookin (en el sentido de adivinación) y cita a WA Miles, » Pobreza, Mendacidad y Crimen, o los Hechos, Exámenes, & c. sobre el que se fundó el Informe … » (1839) como la fuente de esa entrada, pero no menciona duques o dooks . La segunda edición del libro de Anglicus, The Vulgar Tongue: a Glossary of Slang, Cant, and Flash Words and Phrases used in London desde 1839 hasta 1859 , segunda edición (1859) tampoco proporciona información sobre ninguno de los términos.

El primer diccionario de jerga británico que anota duques (o dooks ) en el sentido relevante es John Hotten, The Slang Dictionary: Etymological, Historical, and Anecdotal (1874) , que también menciona la frase » pon a tus duques «:

Dukes, o DOOKS, las manos, originalmente modificación de la jerga que rima, » Duke of Yorks, » forks = dedos, mano s — un largo camino, pero bastante cierto. La palabra es de uso muy común entre la gente baja. » Pon tus dooks » es una amable invitación a luchar.

Esta entrada es bastante interesante porque es el primer esfuerzo de diccionario que conozco que intenta explicar de dónde vino la expresión. Además, Hotten era un investigador serio y estaba escribiendo en un momento no lejano de los primeros registrados instancias de » ponga sus duques. » Pero a pesar de estas consideraciones, algunos puntos me hacen menos inclinado a aceptar la explicación de Hotten que De lo contrario, podría ser:

  1. Todavía en la edición de 1870 de su diccionario, Hotten no tenía ninguna entrada para dukes / dooks .

  2. Todavía en la edición de 1864 de su diccionario, Hotten informaba que en jerga rimada » Duke of York » significaba » dar un paseo. »

  3. Aunque los británicos i nstancias de » put up [one «s] dukes » aparecen al menos en 1869, las instancias de la frase en EE. UU. aparecen al menos ya en 1865.

  4. El ejemplo más antiguo (que he podido confirmar) de duques como puños es de 1859 en los Estados Unidos —15 años antes de la edición de 1874 del libro de Hotten afirmaba que el término se originó en la jerga británica de rimas.

Entonces, si Hotten tiene razón sobre el origen del término de la jerga que rima, o debe haber entendido mal el significado de la jerga que rima » Duke of York [s] » en el período entre 1859 y 1864 o ese significado debe haber cambiado en algún momento de » dé un paseo » hasta » dedos «, un salto bastante extraño. Además, durante el mismo período, el uso de jerga de duques para referirse a » manos «, que ya era que se encuentra en el demimonde de Nueva York en 1859; debe haber evolucionado (ya sea en Gran Bretaña o en los Estados Unidos) para producir la frase » ponga sus duques, » que se popularizó entre los aficionados al boxeo en los Estados Unidos en 1865 y en Gran Bretaña en 1869; y luego, en 1874, tanto duques como » pusieron a sus duques » deben haberse vuelto lo suficientemente populares en Gran Bretaña para que Hotten se haya dado cuenta de ello. Este no es un escenario imposible, de ninguna manera, pero es bastante más dudoso de lo que el breve resumen de Hotten de 1874 podría hacernos creer.

Albert Barrère & Charles Leland, Un diccionario de jerga, jerga & Cant , volumen 1 (1889) no parece creer en la teoría de Hotten sobre el origen de » ponga sus duques «:

Duke of York (jerga que rima), camina o habla.

Dukes o dooks (populares y ladrones), las manos; del gitano dūk , dook , que se refiere a la quiromancia; » está en su dook, » que significa » está en su destino, » se convirtió en » está en su mano. » [Ejemplo citado:] Luego comenzó a empujarme, así que dije que no iría en absoluto si ponía su duques (manos) sobre mí. Luego golpeó mi nuez (cabeza) contra una pared y me sacudió la vida.— Horsley: Apuntes de la cárcel .

JW Horsley fue capellán en la prisión de Clerkenwell en Inglaterra, pero su libro Jottings from Jail: Notes and Papers on Prison Matters se publicó en 1887, por lo que es difícil decir qué tan atrás se remontaba el uso de la jerga de duques en este caso narrado. También es interesante que Barrère & Leland informa dos significados de » Duque de York » – » caminar o hablar «, ninguno de los cuales tiene una conexión cercana con los dedos.

Por otro lado , Barrère & La afirmación de Leland de que duques deriva de un término romaní sufre el hecho de que las primeras instancias de ese uso, durante el período 1859-1868 , son de Estados Unidos (donde, a mediados del siglo XIX, la presencia romaní era insignificante), no de Inglaterra (donde era mucho más significativa en esa fecha). Según el artículo de Wikipedia sobre Romani ,

Los romaníes comenzaron a emigrar a América del Norte en la época colonial, con pequeños grupos registrados en Virginia y la Luisiana francesa. La emigración romaní a mayor escala a los Estados Unidos comenzó en la década de 1860, con grupos de romanichal de Gran Bretaña. El mayor número inmigró a principios del siglo XX, principalmente del grupo Vlax de Kalderash.

Pero desde el término duques como puños ya se registró en los Estados Unidos en 1859, es anterior a la primera ola importante de migración romaní a los Estados Unidos.


Conclusiones

Aquí está la cronología de instancias relacionadas con duques como puños y la frase » colocó [one» s] dukes » que encontré en el curso de mi investigación:

1859 (US) Matsell, Vocabulum incluye la entrada » DUKES. Las manos. »

1855–1861 [ ?] (EE.UU.) Chamberlain, My Confession , se refiere a lanzar un puñetazo con » my l eft «duke». »

3 de marzo de 1860 (EE. UU.) Una cuenta en el New York Clipper de una pelea de premios usa el término » left duke » y es seguido durante los próximos 10 meses con más de una docena de otros artículos de noticias, en el Clipper y en otros lugares, que usan el término » left duke » o » derecho duque. »

11 de marzo de 1865 (EE. UU.) Un artículo de periódico utiliza la frase » poner sus duques. »

3 de febrero de 1866 (EE. UU.) Un segundo periódico El artículo utiliza la frase » puso sus duques. »

10 de noviembre de 1866 (EE. UU.) La Gaceta de la Policía Nacional de Matsell se refiere a » dukes » sosteniendo un reloj y una cadena.

23 de febrero de 1867 (EE. UU.) Un artículo de periódico critica un boxeador por haber » olvidado por completo el uso de sus duques. »

11 de enero de 1868 (Gran Bretaña) Un artículo periodístico llamado » Anillo de premios en Estados Unidos » se refiere a un personaje en una obra de teatro que » perdió el uso de sus duques. »

13 de septiembre de 1869 (Gran Bretaña) Un artículo periodístico informa de un asalto en Londres en el que el agresor desafía a la víctima. para » poner a sus duques. »

1874 Hotten, Un diccionario de jerga moderna … incluye una entrada para duques que tampoco prueba la frase » coloca tus dooks » y afirma que el término surgió de la jerga que rima.

Esta cronología ofrece evidencia circunstancial bastante fuerte para la hipótesis de que tanto duques como puños y » pusieron [uno» s] dukes » como una frase establecida se originó en los Estados Unidos y luego saltó el Atlántico para triunfar en Gran Bretaña. Por supuesto, una sola instancia relevante de duques de Gran Bretaña antes de 1859 rompería esta hipótesis. Pero, como mínimo, los casos que he señalado aquí fomentan un escepticismo saludable con respecto a la presunción de que la frase » puso sus duques » se originó en Gran Bretaña.

Respuesta

Un posible origen es el idioma Romani, que influyó en la jerga de la clase trabajadora en Gran Bretaña en el siglo XIX. . La palabra raíz es dookin , que se refiere a la quiromancia.

Comentarios

  • -1 La página a la que enlaza la pregunta ya tiene esa explicación.

Responder

Postulo que la verdadera etimología del término » dukes «, como se usa de esta manera, es en realidad una transliteración errónea de el nombre de Polydeukes, uno de los Dioskouri [Dioscuri] – también conocido como los gemelos de Géminis – aunque no tengo pruebas de esta teoría (y las explicaciones anteriores parecen eminentemente plausibles), está bien establecido que los gemelos (Castor [Castor] y Pollux [Polydisks / Polyneices]) eran, respectivamente, un jinete y un boxeador. El hecho de que fueran apoteosis (convertidos de príncipes gemelos mortales a dioses representados por las estrellas Castor y Pollux de la constelación de Géminis), creo, da peso a esta posibilidad.

Después de todo, ¿cuántos comunes Las palabras cotidianas del idioma inglés fueron fuertemente influenciadas por la teología, los mitos, la historia, la ciencia y el idioma griegos y romanos / latinos. (La respuesta a la pregunta que acabo de plantear es, por supuesto, literalmente indeterminada. La palabra » cyanide «, para una simple y aleatoria ejemplo, se deriva de la palabra raíz » cyan » (que significa «azul») porque es azul pálido en su forma pura. ) La fraseología británica también está repleta de ejemplos de la influencia de estas culturas entrelazadas, por ejemplo, el interrogatorio » ¡Por Jove!»

Respuesta

Postulo que la verdadera etimología del término «duques «, como se usa de esta manera, es en realidad una mala transliteración del nombre de Polydeukes, uno de los Dioskouri [Dioscuri] – también conocido como los gemelos de Géminis – aunque no tengo pruebas de esta teoría (y las explicaciones anteriores parecen eminentemente plausible), está bien establecido que los gemelos (Castor [Kastor] y Pollux [Polydeukes / Polydeuces]) eran, respectivamente, un jinete y un boxeador. El hecho de que fueran apoteados (convertidos de príncipes gemelos mortales en dioses representados por las estrellas Castor y Pollux de la constelación de Géminis), creo, da peso a esta posibilidad. Después de todo, ¿cuántas palabras comunes y cotidianas del idioma inglés estuvieron fuertemente influenciadas por la teología, los mitos, la historia, la ciencia y el idioma griegos y romanos / latinos? (La respuesta a la pregunta que acabo de plantear es, por supuesto, literalmente indeterminada. La palabra «cianuro», para un ejemplo simple y aleatorio, se deriva de la palabra raíz «cian» (que significa «azul») porque es un pálido azul en su forma pura.] La fraseología británica también está completamente poblada de ejemplos de la influencia de estas culturas entrelazadas – (por ejemplo, el interogatorio «¡Por Jove!»

Solo mi 2p..

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *