Origen del idioma “ parte de las bromas ”

¿Qué Cuál es el origen de la frase «blanco de (todos) chistes»? Me pregunto si los «chistes» se personifican aquí (según el origen del término) con «trasero» que se usa porque no es exactamente la parte más exaltada del cuerpo, o si «trasero» se pretendía más como una «base» para todos los chistes? (Me estoy inclinando hacia lo último.)

Comentarios

  • Pensé que podría estar relacionado con la práctica holandesa de Tonpraten donde una persona se para en un barril (trasero) colocado en un escenario y hace bromas y juegos de palabras.

Responder

Butt 2. a .

Una marca para la práctica de tiro con arco; correctamente un montículo u otra erección en la que se coloca el objetivo. Por lo tanto, en el modelo, use un montículo o terraplén en frente al cual se colocan los objetivos para la práctica de artillería, mosquetería o rifle.

  • Diccionario de inglés de Oxford

Comentarios

  • Etymonline confirma que esto es correcto: " objetivo de una broma , década de 1610, originalmente objetivo para prácticas de tiro . "
  • Puedes ' ¡No pidas una respuesta mejor que esa!

Responder

Hice algunas investigaciones para las referencias impresas. Encontré el objeto de la broma en 1775, aunque hasta mediados del siglo XIX era probable que uno fuera el objeto de la broma . Antes de esta referencia, parece que uno podría ser la culata figurativa de varias hondas y flechas desde principios del siglo XVI, como lo dice Etymonline.

Aquí está la referencia de 1775 de Observaciones históricas, críticas y médicas sobre los vinos de los antiguos , de Sir Edward Barry, que explica el rango de los antiguos esclavos romanos en relación con el rango de los invitados:

http://books.google.com/books?id=yTlKAAAAYAAJ&pg=PA322&dq=%22butt%20of%20the%20joke%22&hl=en&ei=LmmeTdqTGs2itgf_9oyhAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDIQ6AEwAA#v=onepage&q=%22butt%20of%20the%20joke%22&f=false

Respuesta

Las colillas eran, como se señaló anteriormente, los objetivos de tiro con arco erigidos permanentemente en o cerca de una aldea o ciudad para la práctica del tiro con arco, requerido por la ley por Eduardo III en 1363 (también prohibiendo todo tipo de pasatiempos más decadentes como el fútbol. Vea varios libros de referencia de tiro con arco, incluido «The Longbow» de Mike Loades, Osprey Publishing, 2013. A Por lo tanto, el trasero es un objetivo, por lo que el objeto de una broma es el objetivo de una broma. La palabra francesa para «objetivo» o «objetivo» (como en un propósito) es « le pero » (también probablemente de Old Nordic « butr » – un tronco. Los extremos de los troncos se usaban, y todavía se usan, para la práctica de tiro. Los hombres habrían utilizado este término y lo habrían introducido en inglés. Probablemente. Todavía puede encontrar «The Butts» o «Butts Lane» o algunas direcciones como hoy.

Respuesta

Actualización: La respuesta de Colin es más probable que sea correcta. Consulte los comentarios allí.


Para tope algo puede significar embestirlo o golpearlo con la parte trasera de algo:

Me golpeó con el rifle.

Conseguir el final de una broma es recibir lo contundente de la broma. En otras palabras, usted es el que está siendo golpeado o atacado con la broma. Esta frase es útil en parte porque el La persona que recibe el trasero todavía puede ser incluida en las bromas; puedes burlarte de ti mismo y seguir siendo el blanco de la broma.

Frases similares:

Él está recibiendo la peor parte de la broma.

Él está recibiendo la parte cruda del trato.

Obtuvo la parte comercial de una espada.

Alguien que continuamente recibe t Los traseros de broma pueden denominarse monos traseros , pero eso puede estar volviendo a usar " traseros " en el sentido de su tushy.

Comentarios

  • PD: advertencia de TVTropes.
  • Como un apéndice, también me gustaría señalar, que en el idioma inglés, ' butt ' que significa algo contundente se deriva de él ' s significado original de un gran barril en lugar del trasero humano. De ahí el infame carril en el Reino Unido ' Butthole Lane ' que fue noticia cuando las empresas de comida para llevar se negaron a entregar comida allí, pensando era una broma, en lugar de llevar el nombre de una embarcación dañada.
  • " Butt " que significa " trasero de una persona " se deriva del " trasero " que significa " parte trasera de un arma ", no al revés.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *