Alguien me estaba tomando el pelo el otro día (es decir, intentando un engaño leve o gracioso) y me pregunté sobre la etimología de esta frase. ¿Alguien sabe cuándo se originó y por qué debería usarse de esta manera?
Esta fuente aquí sugiere que se origina en idea de hacer tropezar a alguien. Pero eso no explica el caso alternativo de jalar mi plonker .
Comentarios
- Don ‘ No olvide ‘ tire de mi dedo ‘ lol.
- @Brian Hooper Tengo aún no he leído qué significa el término de jerga » plonker «, pero mi reacción instintiva (¡el medidor de etimología está muy alto!) es pensando directamente en la cuneta.
- @Rachel, eso ‘ es bastante correcto. A las damas no se les puede tirar de los plonkers.
- En español Tienes un dicho que dice que un fantasma te tirará de la pierna. También en broma, si quieres asustar a alguien mientras duerme, puedes tirar de su pierna. Muchas personas experimentan la sensación de que se les tira de la pierna mientras duermen, al igual que la sensación de caer. siendo el inglés mi segundo idioma, siempre pensé que era la misma referencia.
- related: ¿Por qué se puede tirar de un pájaro pero n alguna vez atrapado?
Responder
Para «tirar de uno», como un dicho , parece tener la etimología que usted describe; todas las fuentes que puedo encontrar afirman que se remontan a mediados de la década de 1800 en Inglaterra, y se refieren a tropezar físicamente a otra persona, lo que lo desequilibra, posiblemente lo hace chocar con otros de manera incómoda y, en general, lo hace parecer tonto. Rápidamente evolucionó para significar lograr ese resultado, hacer que una persona parezca tonta, independientemente de los medios específicos utilizados. El medio más popular para hacerlo es decir una no-verdad deliberada y plausible que, si se cree, llevaría a la persona a reaccionar tontamente.
«Tirar de uno» por el contrario, parece ser un método mucho más nuevo. término, todavía considerado argot y raro en el uso estadounidense (es más común en la lengua vernácula británica y australiana). Es uno de los muchos ejemplos de introducción de una connotación sexual a expresiones idiomáticas y dichos que de otro modo serían «inocentes».
Respuesta
En Génesis 25, Rebeca está dando a luz a Esaú y Jacob. Cuando Esaú está naciendo, Jacob extiende la mano y agarra la pierna de Esaú y la sostiene, por eso se le llama Jacob, «el que tira de la pierna».
Durante el resto de su vida, Jacob es conocido por sus engaños, engaños y mentiras para sacar ventaja sobre su hermano y otras personas también. Creo que el dicho está en referencia a Jacob y Esaú.
Comentarios
- Interesante. ‘ nunca antes había escuchado esta vista. ¡Bienvenido a English SE!
- No es ‘ tanto Jacob el que miente y engaña, si no recuerdo mal, sino su madre que convive con su hijo menor , ansioso por recibir la bendición de su padre ‘ en lugar de su hermano mayor. Sin embargo, me gusta la conexión, bien podría ser el origen de » tirando de la ‘ de la pierna «.
- ¿Nos estás tomando el pelo? ¡¡¡Brillante!!! 🙂
- No ‘ no creo que este sea el origen del idioma. Para » tirar de una ‘ s leg » implica la implicación de que la persona que hace el tirón es intentar hacer que alguien parezca tonto con el propósito de divertirse. Por ejemplo, uno podría » tirar de la ‘ pierna » de alguien hilando un hilo por su amigo crédulo para hacer reír a su costa. Esto es bastante diferente del engaño de Jacob ‘, que se lleva a cabo con el propósito de obtener ganancias personales. Como tal, no ‘ no se ajusta al uso popular tan bien como la explicación dada por KeithS.
Respuesta
Tirar de mi pierna o «tu pierna» se origina en las ejecuciones públicas (ahorcamientos) en Inglaterra, muchas de las cuales tuvieron lugar en Tyburn, Londres.
La muerte por ahorcamiento podría demorar hasta 30 minutos insoportables y, si uno tenía suerte, la familia y / o los amigos le tirarían de la pierna para acelerar la ejecución.
Comentarios
- ¡Esto es realmente fascinante! Agregue una fuente y esto sería una excelente respuesta.
- Por favor, busque una fuente. Suena muy plausible, aunque la forma en que se relaciona con alguien que cuenta una whopper es decir, una historia increíble o whopper me desconcierta un poco.
- Yo sigo el viaje o el cuento bíblico. La teoría del ahorcamiento no tiene nada que ver con hacer el ridículo a alguien, especialmente si ‘ lo hacen amigos y familiares.
- Un ahorcamiento hecho correctamente toma solo unos minutos, como rompe el cuello. La muerte por ahorcamiento no se produce por estrangulamiento, sino más bien al seccionar la médula espinal. Es por eso que la horca tendrá una trampilla a través de la cual caen los ahorcados: la soga se rompe después de una caída corta, rompiendo así el cuello. Además, si uno tuviera que tirar de la pierna de un ser querido ‘ para » acelerar » una ejecución, se haría por piedad, no por el deseo de reírse de ellos, como implica el uso moderno del idioma. Creo que estás tirando de la pierna de todos ‘ con esta.
Responder
Totalmente especulativo, pero imaginé que se refería a los carteristas o más bien a los niños que trabajaban con ellos y cuyo trabajo era, y es, distraer a la marca involucrándolos en un intercambio espurio iniciado, quizás, tirarse de la pierna del pantalón. Tal escenario habla tanto de los aspectos engañosos como de los tontos del idioma.
Respuesta
Acabo de buscar esto en el desierto de Wikia. Com
«Tiene antecedentes penales, y aquellos que solían robarle a la gente en el crimen montaron en Londres en los viejos tiempos … literalmente solían tienen cables para hacer tropezar a las personas que tiraban de su pierna, luego alguien más tomó sus objetos de valor mientras se sentían bastante comprometidos en el piso.
Con el paso del tiempo este tropiezo, percance y el efecto cómico de alguien que se cae se fue adaptando ligeramente a burlarse de alguien en general, y de ahí el origen de la frase «.
Comentarios
- Por favor, agregue un enlace real al lugar donde encontró esto.
- La aparición en línea más antigua de esta explicación es Paul Oh, » Soup to Nuts , » en el sitio web dComposing (5 de junio de 2009) . Desafortunadamente, esa respuesta no ‘ no proporciona ninguna autoridad vinculada para la explicación, por lo que su disposición a aceptar esta explicación como válida depende de su inclinación a aceptar teorías no corroboradas sobre el origen de frases de personas que no ‘ no lo sé en Internet.