¿Por qué se puede “ tocar y seguir ”?

Cuando una situación es arriesgada o uno no está seguro de si las cosas van a estar bien, se podría decir que una situación es «tocar y listo». ¿Cuál es el origen de esta frase?

Responder

touch-and -go puede significar
«arriesgado; precario «o» apresurado, superficial «

Etimología en línea sugiere:

Touch and go (adj.) se registró en 1812, aparentemente a partir del nombre de un juego similar a una etiqueta, registrado por primera vez en la década de 1650

Otro La versión de Cañones sueltos y arenques rojos, de Robert Claiborne dice:

TOQUE Y IR

Significado: una situación precaria y arriesgada

Origen: “Se remonta a los días de las diligencias, cuyos conductores eran a menudo intensamente competitivos, que buscaban adelantarse unos a otros en carreteras estrechas , en grave peligro para la vida y las extremidades. Si las ruedas del vehículo se enredaban, ambas se estropearían; si tenían suerte, las ruedas solo se tocarían y los vagones aún podrían seguir adelante ”.

Una respuesta mucho más autorizada del usuario Ken Greenwald en el foro de wordwizard explica más con ejemplos, cita d textualmente:

TOUCH AND GO se usa tanto como sustantivo como como adjetivo (touch-and-go) y significa una situación precaria en la que el resultado es dudoso o extremadamente incierto por un tiempo: un coqueteo cercano con el peligro o el desastre. “Fue un toque y listo después de su cirugía, pero se recuperó”. “Estaba familiarizado con el toque y el ir de la guerra de guerrillas”. También tiene un segundo significado de «acción o movimiento rápido», «Uno debe aprender a lidiar con el toque y el irse del tráfico de la ciudad».

La primera aparición de «tocar y listo» en un sentido literal fue en el siglo XVI (ver cita a continuación) como una frase verbal (usada como sustantivo o adjetivo) que significa tocar por un instante e inmediatamente desaparecer o pasar; para tratar momentáneamente o levemente. A principios del siglo XIX la frase adquirió sus otros dos significados figurativos: 1) adjetivo: [1812] Implica o se caracteriza por una ejecución rápida, leve o superficial; incompleto; casual, descuidado; instantáneo; expeditivo. 2) noun: [1815] situación precaria.

El sentido familiar de «situación precaria» se originó a principios del siglo XIX con referencia a la conducción en autocar o al pilotaje de barcos y parece haber sido una alusión literal a un vehículo que apenas escapa a la colisión. Los conductores de autocares usaron el término tocar y listo para un escape estrecho después de que las ruedas de dos autocares se tocaron en un casi accidente: las ruedas se TOCARían, habría un momento de ansiedad extrema, pero ninguno de los vehículos se detuvo y todos podrían IR en. Para los marineros se decía que un barco «tocaba y se iba» cuando su quilla raspaba el fondo sin detener el barco o perder una cantidad significativa de velocidad. Un segundo uso náutico se refería a la práctica de acercarse a la costa para soltar carga o hombres, pero en un intento de ahorrar tiempo y evitar el procedimiento involucrado de detenerse – no detenerse. Algunos han especulado que el gran riesgo y la incertidumbre involucrados en esta maniobra dieron lugar a la expresión.

Cita: < 1549 «Como dice el texto ryse, TOCARÉ Y IRÉ un poco en cada lugar, y hasta llegaré a mucho». – Primer sermón predicado ante el rey Eduardo VI por Latimer, página 26> [[literalmente, toca y vete, trata momentáneamente]]

< 1655 “ Sea como sea que podamos probarlo para traer apetito, que sea solo un TOQUE Y VAYA ”. – Mejora de la salud de Moufet & Bennet (1746), página 59> [[ literalmente, toca y vete, trata momentáneamente]]

< 1812 “Hay un arte de escribir para el Teatro, técnicamente llamado TOUCH AND GO. . . indispensable cuando consideramos la pequeña cantidad de paciencia que. . . una audiencia de Londres se lo puede permitir ”. – Rejected Addresses, or the New Theatrum Poetarum de H. & J. Smith, prefacio, página 11> [[figurativamente, superficial ejecución]]

< 1815 “» Twas TOUCH AND GO, pero obtuve mi asiento «. – Cartas sobre epístolas a los romanos por R. Wardlaw en Sketches of Life de Alexander (1856), vi. página 166> [[figurativamente, situación precaria]]

< 1832 “Libre para introducir anécdotas , citas, y todas esas cosas TOUCH-AND-GO que la formalidad de un ensayo no admitiría. ”- Memoirs, Journal, and Correspondence (1854) de Thomas Moore, VI. página 247> [[figurativamente, superficial ejecución]]

< 1887 “Cogió [al caballo] … por la crin, y aunque era TOQUE Y VAYA logró retener su asiento. ”—Cleverly Won de H.Inteligente, ii> [[figurativamente, situación precaria]] (Enciclopedia de datos sobre los orígenes de palabras y frases, Diccionario de clichés sobre hechos, Expresiones pintorescas de Urdang, Diccionario de frases y fábulas de Brewer)

Respuesta

Creo que podría estar relacionado con el aterrizaje de un avión «touch-and-go». http://en.wikipedia.org/wiki/Touch-and-go_landing

Comentarios

  • Yo ' d nunca impugno una afirmación de Ken Greenwald relacionada con la etimología. El OED está cerca de su puerto de escala número 25. Su reclamación de un origen pre-1550 parece descartar la explicación del avión. (Por supuesto, es posible que el uso se haya ampliado para incluir esta práctica, pero eso ' apenas se dirige al origen de la frase, que OP solicita expresamente).
  • Eso es justo. Suponiendo que cualquiera de las otras explicaciones sea válida, mi contribución no sería útil. No ' tenía la intención de cuestionar la respuesta de Greenwald o cualquiera de las otras respuestas en la respuesta de JoseK. Lo agregué porque no ' no vi ninguna mención del avión en ningún otro lugar, en aras de la integridad.
  • Es ' no es una ' answer ', aunque estaría bien como ' comentario '.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *