¿Por qué usamos “ au ” y “ aux ” antes de los nombres de los países?

Vi que «au» viene antes que «Portugal». Pero, «au» significa «el», ¿no es así? ¿Debería entonces «el» ir antes que «Portugal»?

Además, ¿cuándo usamos «aux»?

Comentarios

  • Las marcas de retroceso están diseñadas para usarse en código (de computadora). No debe usarlas en otro contexto, especialmente porque pueden dificultar la lectura de páginas para algunas personas. Hay algunas razones para usarlo en el intercambio de pila en francés.
  • Además, no es necesario escribir gracias. En realidad, no coinciden con el formato de «preguntas / respuestas» del intercambio de pila. Agradezca a las personas que respondan por arriba votando sus respuestas.

Responder

Au ” does no significa “el” *. “ Le ” (o “ la ”, o “ l ”, o “ les ”) significa “el”. “ Au ” es el contracción de * “ à le ” (* “ à le ” es gramaticalmente incorrecto). De manera similar, « aux » es la contracción de * « à les ”.

En francés, el nombre de un país está precedido por un artículo. Decimos « la France, le Portugal, l’Allemagne, les Pays-Bas «. Así, siempre que “le Portugal” esté precedido por “ à ” (que tiene varios significados ), se convierte en “au Portugal”; de manera similar, cuando «les Pays-Bas» va precedido de «à», se convierte en «aux Pays-Bas».

Sin embargo, tenga en cuenta que cuando los países que son femeninos 1 y singular van precedidos de « à «, se convierte en « en «: « en Francia, en Allemagne ”. Esto solo ocurre con nombres de países o regiones.


  1. O masculino pero comienza con un sonido de vocal.

Comentarios

  • Tenga en cuenta que aux también se usa antes de algunos f é minines que incluyen un plural definido (aux Antilles) mientras que algunos masculinos comienzan con una vocal en en
  • No puedo ' pensar en cualquier " masculino " país que comienza con una vocal. ¿Tiene uno en mente?
  • Afganistán, Ouzb é kistan, Israel, …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *