Aprendí la palabra «látigo inteligente» y que hay un modismo, «inteligente como un látigo» por primera vez en el siguiente pasaje de noviembre 26 Artículo del New York Times con el título «El rey Kevin contra la reina Cersei»
«Marco Rubio: Young, látigo inteligente y seguro de sí mismo, tiene un conocimiento enciclopédico de asuntos exteriores y es un contraste asombroso con Hillary Clinton tanto en generación como en visión. Espere hasta que comience a pronunciar sus discursos en español «. http://www.nytimes.com/2015/11/29/opinion/king-kevin-versus-queen-cersei.html ?
Oxford en línea El diccionario define “Whip smart” como informal, principalmente norteamericano. Muy ingenioso e inteligente:
Pero no puedo asociar la palabra «látigo» con «inteligente e inteligente» a medida que sale.
Por ejemplo, COD at hand define «látigo» como:
-
tira de cuero o cordón sujeto al mango.
-
un funcionario de un partido político designado para mantener la disciplina parlamentaria —.
-
un postre hecho con crema o huevos batidos en una masa ligera y esponjosa.
-
un golpe violento o un momento de paliza.
y nada de lo anterior (apenas una cuarta definición) me parece evocar la idea de «muy inteligente e inteligente».
¿Cuál es el origen de la palabra y frase de «látigo inteligente» e «inteligente como un látigo», y por qué es el uso «principalmente estadounidense»?
P.D. Reedité la publicación original y agregué la última línea.
Comentarios
- Tal vez porque cuando un látigo golpea, suena.
- Mi impresión / suposición es que un látigo (del género látigo) es rápido, y la inteligencia y la rapidez del ingenio a menudo se equiparan.
Respuesta
Hay un inteligente juego de palabras en el idioma tan inteligente como un látigo . En este idioma en particular, cualquier significado parece tener sentido.
Inteligente : adjetivo
informal Tener o mostrar una inteligencia ingeniosa.
Como en: si fuera tan inteligente, nunca lo habrían engañado
Inteligente : verbo
(De parte del cuerpo) siente un dolor punzante agudo.
Como en: sus piernas estaban raspadas y escozor.
(como adjetivo escozor) Susan se frotó los ojos irritados.
Y látigo se define de esta manera por Etimología en línea Diccionario –
» instrumento para flagelar, «principios del 14c., de látigo (v.) y quizás en parte de wippe del bajo alemán medio» movimiento rápido. »
Un artículo que busqué en el Internet dice esto:
Inteligente como un látigo, pero lejos de ser tan flexible, comprendió más en un momento de lo que el resto del cuarteto podría comprender en una semana.
Pero la práctica es antigua. El doctor Tempete es mencionado por Rabelais como un célebre abanderado de escolares, en el colegio de Montaigne, en París. Buchanan solía hacerle cosquillas a su discípulo real, Jacobo I, y bromeaba con las damas de la corte al respecto. Y, con respecto al de nuestras escuelas públicas, puede ser de utilidad; porque cada uno debe permitirlo, hace que un niño sea inteligente. El hecho es que ya en el siglo XVII la palabra inteligente significaba tanto ser fuerte, rápido e intenso en sus maneras como doloroso. Entonces, si bien un látigo puede causar dolor e inteligencia, alguien sería fuerte, rápido e intenso de la misma manera que un látigo es fuerte, rápido e intenso.
Fuente: Artículo 1
En otro artículo, se mencionó la posibilidad de un juego de palabras.
No había notado whipsmart antes y apenas sé lo que se supone que significa. Supongo que la mayoría de las personas que lo usan se refieren a «inteligente» por inteligente. Eso concuerda con los orígenes estadounidenses del término.
Pero la palabra inteligente ha tenido durante siglos el significado principal de «picar», como con una vara o un látigo. En el Salmo 32, la versión métrica de Sternhold y Hopkins dice: Tanto de día como de noche tu mano sobre mí / Tan grave e inteligente era. Mientras tanto, se había desarrollado un significado especializado vivaz, y para el siglo XIX cualquiera bajo órdenes podría esperar que le digan ¡Luzca inteligente! como alternativa a ¡Luzca vivo!
Fuente: Artículo 2
También encontré una tercera explicación.
En realidad, es «rápido como un látigo» porque los látigos suelen ser bastante rápidos. Sin embargo, el dicho se usa para significar que alguien es inteligente.
Fuente: Respuestas de Yahoo
El autor parece apoyar solo un significado de la palabra inteligente aquí:
El origen de la frase se refiere a «inteligente» no como un nivel de inteligencia, sino que es un indicador de dolor, como en «Realmente duele cuando te golpeas el dedo del pie».
En los días de los caballos vehículos a menudo uno podía empujar al caballo simplemente moviendo o haciendo crujir un látigo cerca del animal, y si eso fallaba, podía estar seguro de los resultados al ver que el chasquido o crujido lo tocaba ligeramente. La expresión debe haber surgido de ese ejercicio generalizado.
Una expresión que se usaba a principios del siglo XIX era inteligente como una trampa de acero, que de hecho también funciona inteligentemente, pero en 1860 el Mountaineer en Salt Lake City estaba imprimiendo: Sr. A___ era un hombre de negocios rápido y exitoso, inteligente como un látigo, como dicen los Yankees ”.
Fuente: Artículo 3
En mi opinión, el modismo, un símil, puede referirse a la rapidez de la acción de hacer restallar un látigo, las picaduras o la inteligencia causado por el chasquido de un látigo o el resultado de marcar a los niños pequeños en la escuela durante sus años escolares para sacar el lado más brillante de sus mentes.
Respuesta
Como lo describe @Hot Licks en los comentarios:
Informal, principalmente norteamericano Muy perspicaz e inteligente: a pesar de algunas cosas dice, es inteligente como un látigo
Donde la velocidad equivale a la inteligencia, la analogía del látigo funciona. El ciclo final en realidad rompe la barrera del sonido, por lo que es muy rápido. http://www.scientificamerican.com/article/true-cause-of-whips-crack/
Editar: Investigando un poco más, encontré esto como un origen:
» ¿Qué tiene de inteligente un látigo? Profundizando en la historia de lo inteligente, encontramos que la palabra primero significaba » infligir o causar dolor » (1023). Gradualmente, el adjetivo adquirió significados adicionales, incluido » que tiene un cierto grado de integridad, fuerza y fuerza (1184) como en » look ¡inteligente! » y, por extensión, » inteligente en pensamiento o argumento » (1639 ). Inteligente como un látigo une el significado original y el significado más generalizado (al menos en los EE. UU.) De inteligente. » http://digitalcommons.butler.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2062&context=wordways
No cita fuentes, pero es al menos tan plausible.
Respuesta
según The Phrase a Finder, la expresión se origina en el uso de un látigo durante el período de un vehículo conducido por caballos :.
- «Alerta brillante, inteligente. Un látigo» inteligente «y funciona con un chasquido. En los días de los vehículos tirados por caballos, a menudo se podía presionar al caballo simplemente moviendo o rompiendo un látigo cerca del animal, «y si eso fallaba, podía estar seguro de los resultados al ver que el golpe o la grieta lo tocó ligeramente. La transferencia debe haber surgido de ese ejercicio generalizado «Una expresión en uso a principios del siglo XIX era «inteligente como una trampa de acero», que de hecho también funciona inteligentemente, pero en 1860 el «Mountaineer» en Salt Lake City estaba imprimiendo: «Mr. A___ fue un hombre de negocios rápido y exitoso, «inteligente como un látigo», como dicen los Yankees. «
- De» Dictionary of Cliches «de James Rogers (Wings Books, Originally New York: Facts on File Publications, 1985 ).
- Whip smart como una expresión fija apareció a mediados de los 80 «s
Ngram : inteligente como un látigo vs inteligente con un látigo .
Respuesta
De Etimología en línea , inteligente en inglés antiguo (proto-germánico smarta- ) significaba «ser doloroso». En inglés antiguo tardío, smeart significaba doloroso, severo, punzante; causando un dolor agudo. Sólo en el 1300 llegó a ser utilizado como «» rápido, activo, inteligente «.
Inteligente como un látigo es casi seguro que vino de los británicos» whip-smart «e inicialmente lo relacionó con el dolor. de la punta de un látigo.
Este pasaje de 1815 fue el primero que pude encontrar de las dos palabras seguidas:
Aunque indudablemente era más común cuando Dickens lo usaba:
El las ruedas rozan el suelo duro y helado; y los caballos, estallando en un galope con un chasquido inteligente del látigo , caminan por el camino como si la carga detrás de ellos …
No puedo encontrar una mejor conexión (no me suscribo al OED) pero un salto de inteligente / doloroso usado con látigo a inteligencia no es un gran salto. Lo mismo sucedió con sharp .
Respuesta
La primera coincidencia que pude encontrar para la expresión exacta «inteligente como un látigo» es de « The Right Man in the Right Place » en [Cincinnati, Ohio] Penny Press (6 de febrero de 1860):
John ——— estaba embarcando en el Hotel Nacional, en el que un Sr. ———, un fabricante de Connecticut, también se detuvo cuando hacía negocios en la ciudad. . Un ——— era un hombre de negocios rápido y exitoso, « inteligente como un látigo ,» como dicen los Yankees, y con todo (cuando el negocio estaba «todo» bien arreglado «) una genialidad social compañero, que naturalmente explicaba que a veces paseaba con algo pesado en el sombrero.
Esta instancia es especialmente interesante porque el autor se refiere a ella como algo » dicen los Yankees [es decir, los norteños] «. No pude encontrar ninguna instancia anterior de más al norte, pero el St. Cloud [Minnesota] Democrat (5 de noviembre de 1863) tiene este elemento, bajo el título « Una rica historia «:
¿Alguno de ustedes conoce al viejo Bill Lowery? Se mudó de Springfield a algún punto de Minnesota. . Bill es duro, inteligente como un látigo , entusiasta como un brezo, pero luego, como todos los felinos, Bill ama para ver la parte inferior del vaso en todo momento.
Christine Ammer, Diccionario de clichés de The Facts on File , segunda edición (2006) tiene esta entrada para la frase:
inteligente como un látigo Muy inteligente, muy inteligente. El fuerte chasquido de un látigo ha sido una metáfora de la rapidez mental desde mediados del siglo XIX en Estados Unidos.» Era tan inteligente como un látigo «, escribió BF Taylor ( Mundo sobre ruedas , 1874), una de las primeras apariciones de esta expresión impresa. Varios escritores, entre ellos Harriet Beecher Stowe y Erle Stanley Gardner, han usado inteligente como una trampa de acero , presumiblemente aludiendo a que se acerca rápidamente a alguna criatura desventurada, pero no ha reemplazado al símil anterior.