El término argot «scrub», cuando se refiere a una persona, puede significar varias cosas. Parece que el uso original como adjetivo es alguien que no es bueno en algo: videojuegos, deportes, etc. Estoy interesado en saber si la primera vez se usó para referirse a un «chico que piensa que es genial pero él «no» estaba en la canción de TLC «No Scrubs». No estoy familiarizado con el término anterior y parece un uso aislado.
Comentarios
- No es realmente una respuesta, pero yo ‘ he estado leyendo muchas series de Patrick O ‘ Brian ‘ s Aubrey / Maturin últimamente (escrito ca 1970, set ca 1800) y scrub se usa con frecuencia para significar » un hombre deshonroso «. Esto es ficción histórica, pero la escritura de O ‘ Brian ‘ está ampliamente investigada y está muy interesado en la precisión, por lo que esperaría esto está respaldado por evidencia contemporánea (pero no ‘ no lo sé con certeza).
- Mmm, sí, creo que » un hombre deshonroso » está más cerca que la referencia etimónica que se comenta a continuación. Tal vez alguien pueda desenterrar una referencia autorizada.
- Un matorral se refiere a un scullion. En el ejército, los idiotas y los debiluchos son los que se encargan de los platos. Son los matorrales.
- Creo que una buena regla general es que si escuchaste una palabra o uso extraño en una canción moderna, es probable que la canción no la haya originado.
Respuesta
Recuerdo vívidamente el término scrubs que se usaba a fines de la década de 1960 en los deportes de la escuela secundaria (en Texas) para referirse a los jugadores que apenas formaban parte del equipo y que sería muy poco probable que aparecieran en un juego real que no fuera una victoria o una derrota rotunda. incluido en el equipo para adquirir experiencia y ante la remota posibilidad de que se conviertan en jugadores útiles en años futuros, cuando algunos de los jugadores actuales se hayan graduado.
Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang , tercera edición (1995), tiene esta entrada para el sustantivo scrub :
scrub 1 n antes de 1589 Una persona despreciable = BUM [ejemplo omitido] 2 n para 1892 Un atleta que no está en el primer equipo o en el equipo universitario; un humilde sustituto {en última instancia fr. scrub , » arbusto, un árbol bajo y atrofiado «; el citado uso de los adolescentes de los noventa es una supervivencia interesante o quizás un renacimiento basado en el segundo sentido}
J.S. Granjero & W.E. Henley, Slang & Its Analogues (1903) enumera estos significados conocidos de la palabra:
SCRUB subs. (coloquial antiguo) .— Cualquier mezquino o mal persona o cosa condicionada; como adj. = mezquino, malo; también SCRUBBED y SCRUBBY; SCRUB-RACE = un concurso entre animales despreciables; después de FARQUHAR y The Beaux «Strategem (1707). —BE, GROSE. [Ejemplos omitidos.] 2. (Universidad Americana) .— Un sirviente.
Hasta Chapman & Kipfer , Dictionary of American Slang , cuarta edición (2007), no hay ninguna sugerencia de que un matorral » piense que es genial pero no lo es. » De hecho, Tom Dalzell, Flappers 2 Rappers: American Youth Slang (1996) da una explicación década por década de por qué cualquier pretensión de frialdad es extremadamente inmaculada :
[Argot universitario circa 1900:] scrub Una persona de segunda categoría
[Argot juvenil de la década de 1930:] scrub 1. Un estudiante pobre 2. Un miembro del segundo equipo
[Las décadas de 1970 y 1980:] scrub Una persona más joven, tal vez un estudiante de primer año
[Era Hiphop (1980 y más allá):] scrub Alguien sin talento.
Puedo imaginar a alguien que piensa que es genial, y que tal vez realmente es genial, denigrando a otra persona que supuestamente piensa que es genial, llamando a esa persona scrub ; pero argumentar que un matorral es fundamentalmente alguien que piensa que él o ella es genial pero que en realidad no lo es no tiene más sentido que decir que un cuadrado es fundamentalmente alguien que piensa que él o ella ella es una creadora de tendencias, pero en realidad no lo es. En ambos casos, la afirmación va en contra de generaciones de uso contrario. En el caso de scrub , la esencia del insulto se relaciona con la irrelevancia y falta de talento del scrub, no con la falsa sensación de frialdad de la persona.
Comentarios
- Estás siendo pedante aquí. » Un tipo que piensa que ‘ s vuela y también se le conoce como busta » es solo parte de un ejemplo extendido dado por TLC, no una definición. El ejemplo continúa, » … siempre hablando ‘ ‘ sobre lo que quiere y simplemente se sienta en su culo roto. » Están hablando de las cualidades de este exfoliante en particular. También se puede argumentar, a partir del resto de la canción, que el uso que hace TLC ‘ de la palabra está más cerca de » una persona despreciable. »
Respuesta
El Oxford English Dictionary tiene algunas definiciones relevantes:
-
«Un tipo mezquino e insignificante», fechado en 1589
-
«Un sirviente trabajador», fechado en 1707
-
«Un jugador que pertenece a un equipo más débil», fechado en 1892
Respuesta
Etymonline.con tiene esto que decir sobre scrub . ver scrub (n. 1)
El segundo párrafo parece decir la forma en que TLC lo usó (que creo que significa un hombre sin riqueza ) se documentó por primera vez en 1709, poco antes de que la popular combinación de cadera y cadera R & B tuviera éxito.
Etymonline no tiene una referencia para scrubber , sería bueno saberlo también
Comentarios
- Bueno, esta es una buena respuesta , pero ‘ no estoy seguro de estar de acuerdo con tu interpretación de que la segunda oración tiene el significado correcto. Extracto de la canción: » A scrub es un tipo que piensa que ‘ vuela, y también se le conoce como buster. Siempre hablando ‘ sobre lo que quiere, y solo se sienta en su culo roto «. Tal vez no podamos ‘ t ponernos demasiado serios, pero creo que el significado incluye algún tipo de presentación falsa , y no solo un hombre con nuestra riqueza (que su referencia etimónica incluye claramente).
- @cduston Sospecho que serio con respecto a las opciones líricas de TLC es exagerar. TLC bien puede incluir un sentido de representación falsa , pero creo que su punto básico es Si no tienes dinero, no ‘ conseguirás esta miel. como se muestra en la letra … rompió el culo y Si no ‘ no tienes coche y ‘ estás caminando y Si vives en casa con ‘ tu mamá , que son claros indicadores de la falta de ‘ G ‘ (mencionado por la Sra. LELopez en su Rap-solo) y agravado por el bastante contundente Wanna get with me sin dinero, Oh no, no ‘ no quiero (oh)
- Sé que se supone que no debemos agregar comentarios de la forma » gran comentario » pero en serio: utilizar un aire de erudición en las letras de TLC hace que tu comentario no tenga precio y me convence de tu respuesta. ¡Bien hecho!
- @cduston ¡Un aire de beca! Nada que ver con mi maestría en letras de TLC; los significados y la aplicabilidad más amplia al empoderamiento de las mujeres jóvenes en la última década del siglo XX ? 😉
Respuesta
Viene del juego de Nintendo 64 «The Legend of Zelda: Majora» s Mask «, donde alguien comienza el juego como un Deku Scrub, después de ser convertido en uno muy temprano en la historia. Los jugadores que no pudieron llegar a un punto en el que regresarían a su forma humana serían a) terribles en el juego yb ) se borra para siempre.
Comentarios
- Lo sentimos, la canción (1999) es anterior a tu videojuego (2000).