Costuma-se dizer … e apontar a bola para encerrar uma discussão:
Mãe, posso ir ao cinema?
Não.
Mas eu já fiz minha lição de casa!
Eu disse não e apontei bola.
Assim, indica Fundéu e acho que é uma expressão bastante comum, pelo menos na Espanha.
No entanto, não consigo encontrar referências à origem desta expressão. Eu interpreto assim:
Um ponto indica o fim de algo. Então, de alguma forma, a referida conotação de término será mais forte quanto mais alto for esse ponto. Se visualizarmos um ponto do tamanho de uma bola (futebol?), Então queremos dar uma imagem final muito forte.
Mas é tudo intuição, faz sentido?
Vejo que temos a tag expressões idiomáticas e expressão . Um subconjunto de expressões não seria idiomático?
Comentários
- Quero esclarecer isso para o Colombia jam á sim, ouvi tal expressão ó n. Aqui í dizemos " … e apontamos " ú apenas. Adem á s da Espanha ñ a ¿ d ó nde m á você usa?
Resposta
Depois de fazer uma pesquisa na internet sobre a origem da expressão “y punto bola”, a explicação mais plausível parece-me ser a que apresento a seguir. Citando uma resposta deste fórum, podemos ler:
Título do artigo: Período e bola, Autor: Alex Salmon: “A expressão chega aos nossos cabelos. Explica o fim de uma frase jornalística. Os jornais do século XX terminam seus textos com um ponto e uma grafia que simbolizava um preto redondo como uma bola. Jornais modernos, eles não use-o mais. “
A julgar pela explicação dada, seria uma grafia particular usada em jornais esportivos do século passado. Em outro fórum, também encontrei a grafia possível, sugerida da seguinte maneira:
(. •)
Com efeito, este símbolo seria usado para concluir o artigo por sua vez. Dada a falta de confiabilidade das fontes, só quero esclarecer que minhas conclusões são meramente especulativas.
Comentários
- Eu diria í para o qual s í ainda é usado, mas o formulário foi alterado. Não é incomum ver arte í jumentos que marcam a terminação typegr á fisicamente, especialmente se consistirem em m á s de um p á gina; o que eu acho que acontece é que o formato da « bola » mudou e o que m á s parece (e eu falo do status í stica m á s pessoalmente e certamente m á s distorcido do mundo) é o quadrado í n preto, como neste exemplo: manuguerrero.es/ wp -content / uploads / 2013/01 / …
- ¡ Interessante! Outros genes possíveis ou í são mencionados nos comentários desta postagem do blog: romera.blogspot.com.es/2007/02 / punto-pelota.html A bola basca é o ponto de bordado.
Resposta
Certamente a “bola” se refere a um elemento tipográfico que foi adicionado após o último período final de um artigo e tinha a forma de um ponto grosso, daí a bola. Não era exclusividade dos jornais desportivos, aliás, até há pouco tempo, já o tinha visto às vezes no final de certos artigos de um jornal tão conhecido em Espanha como El País, mas não sei se actualmente o usam na sua versão impressa edição.
Comentários
- ¡ Olá Ram ó n ! Obrigado pela resposta, que afeta o que foi dito na resposta de Jose Mar í a . Por curiosidade, ¿ você se lembra m á ou menos quando á quando viu tal arte í burros? Para tentar encontrá-los na biblioteca do jornal.Uma vez que é um peri ó dico relativamente novo (de 1977, se a memória não me falha), quero que í diga que é um recurso de estilo í stico usado até recentemente.
Resposta
Acrescento minhas próprias especulações à resposta aceita, orientando-a precisamente por que " ballpoint ".
É pode muito bem ser um caso de aliteração . Conforme explicado nesta página:
Aliteração é uma figura retórica que consiste na repetição de sons presentes em palavras vizinhas ou vizinhas.
A aliteração tem a virtude de chamar a atenção e causar um efeito de musicalidade e sonoridade … É também uma ferramenta poderosa para lembrar palavras e frases, por isso é amplamente utilizada em falar em público e publicidade.
Vários exemplos são mencionados abaixo:
B alho e l a l aa l e v e del le v e a b anico → repetição de sons [l] e [b]
O ruído sos ron quido s re eles caíram sem parar.
S ona ban suave mente suas sábias palavras.
Desta forma, estando em um contexto esportivo, bola não é uma palavra incomum. E para começar com " p " poderia adicionar volume à frase.