' Importa-se ' e ' Importa-se '

O verbo auxiliar “do” funciona em vez do modal “would” no exemplo abaixo no sentido de permissão:

Você se importaria de falar em inglês?

Comentários

Resposta

Seria você se importa de falar em inglês?

é um pedido educado.

você se importa de falar em inglês?

é mais áspero e indica que você está sendo incomodado por não ouvir Inglês. Um pouco mais suave do que algo como:

Do veja bem, estou falando ao telefone.

que você pode dizer quando alguém tentar interrompê-lo.

Comentários

  • Então eles têm o mesmo significado e a única diferença é o grau de polidez. Certo?
  • Você ' está certo.
  • dictionary.cambridge.org / grammar / british-grammar / mind
  • Se duas pessoas forem amigas, elas não ' não terão que recorrer à forma remota você se importa e pode apenas usar a forma você se importa , sem qualquer sentido de falta de educação, rudeza, etc., sendo expresso.
  • Essa resposta não é universalmente verdadeira. As duas opções são muito semelhantes para fazer qualquer distinção real. Nesse caso, a atitude de quem fala é melhor comunicada por tom, não pela escolha de palavras.

Resposta

Você pode usar as frases “Importa-se” e “Importa-se” com + -ing para pedir a alguém educadamente para fazer as coisas.

De qualquer forma, a frase “Você se importaria” é mais educada e comum (Cambridge).

Comentários

  • Se você disse " você se importaria de falar em inglês " enquanto eu estava conversando com alguém em alemão, eu consideraria isso muito rude e você receberia uma resposta igualmente rude que dizia " sim, eu me importo " provavelmente usando algum palavrão. Agora é ' perfeitamente apropriado dizer às pessoas como falar de maneira rude se elas pretendem ser rudes, mas você está dando conselhos errados.
  • @ gnasher729 Acho que apenas o cenário que você deu como exemplo soaria rude, porque caso contrário, a construção " Você se importa com verb + ing " não é indelicado em si. É ' apenas que a construção " Você se importaria … " é mais educado. Depende do contexto e de quem você está perguntando. Verifique o ' exemplo de Oxford sobre o uso de mind em pedindo permissão : " Você se importa em dirigir? Eu ' estou me sentindo muito cansado. "
  • @ gnasher729 Bom argumento, mas depende da situação. Se houver duas pessoas que falam alemão decentemente, e uma diz " você se importa em falar em inglês ", acho que isso é rude sem um bom motivo. Mas quando uma pessoa fala bem inglês e alemão, mas a outra fala bem inglês e alemão fraco, então, para fins de comunicação, perguntar seria aceitável. Mas usar * seria ", não " do ".

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *