A gíria em inglês tem uma versão feminina de “ quebrar alguém ' bolas ”?

Uma pergunta por curiosidade. Provavelmente Não seguro para o trabalho .

Muitas vezes, eu me deparei com esta frase especialmente em filmes e sitcoms de Hollywood. Dependendo de como é usado, significa que " alguém está apenas brincando / brincando " com a outra pessoa ou " alguém deseja que toda a irritação / aborrecimento " pare.

Wikcionário o categoriza como uma gíria vulgar com as seguintes definições:

  1. para irritar seriamente ou importunar alguém.
  2. para provocar ou ridicularizar alguém; irritar alguém.

Um exemplo seria a seguinte conversa do filme GoodFellas , entre 2 homens.

Tommy DeVito : Chega de brilhar, Billy.

Billy Batts : O quê?

Tommy DeVito : Eu disse, não brilha mais. Talvez você não tenha ouvido falar, você está ausente há muito tempo. Eles não foram lá para te contar. Eu não engasgo mais sapatos.

Billy Batts : Relaxe, sim? Você deu uma olhada, o que deu em você? Estou quebrando suas bolas um pouco, isso é tudo. Estou só brincando com você. ..

Tommy DeVito : às vezes você não parece estar brincando, sabe, há muitas pessoas por aí …

Fonte: IMDB

Suponha que a conversa estivesse acontecendo entre duas mulheres ou envolvesse uma mulher em a imagem, que gíria seria usada no lugar de " quebrar (alguém “s) bolas "?

I acho que pode haver alguns coloquialismos / gírias que os falantes nativos estariam usando. Como falante não nativo, estou intrigado para saber o que pode ser essa frase.

Comentários

  • Se você quisesse um oposto direto, você poderia mas provavelmente não ' não gostaria de dizer " Eu ' estou jogando seu c ** *. " (Não tenho nenhum problema com a palavra, mas não ' não quero ofender ninguém mais sensível do que eu escrevendo-a por escrito ).

Resposta

Sim. Agora pare de ficar nos meus peitos . Do Urban Dictionary,

Ficar realmente irritado com alguém ou algo e expressar isso em uma exclamação engraçada

Resposta

Em vez de uma alternativa correta de gênero suficiente, eu realmente ouvi mulheres usarem “rebentar minhas bolas” para si mesmas, embora seja preciso ser uma garota muito durona para conseguir isso.

Comentários

  • É ' s uma expressão de oportunidades iguais.

Resposta

Rebatendo [alguém] chops é totalmente neutro, assim como pegar sua cabra e, dependendo do cenário, você pode dizer ele está atrás de mim sobre isso ou aquilo …

Estourar as bolas de alguém geralmente, onde eu moro, é mais sobre irritar alguém – às vezes apenas para irritá-lo, geralmente para questioná-lo sobre um problema. Rebentando geralmente é mais para g e um aumento quando pegando a cabra de alguém . Então, mais comumente aqui, como se você tivesse um chefe severo que é exigente, você diria que ele / ela está atrás de você o tempo todo. Eu não ouço bolas estourando com muita frequência.

Resposta

Não é realmente uma versão feminina, mas uma versão neutra para a definição # 2 é torrar . Do Urban Dictionary :

Para zombar com humor ou humilhar alguém com um piada, zombaria ou retorno.

Eu ouvi isso principalmente no contexto de, por exemplo, provocar um ou ambos os membros do casal durante discursos de casamento.

Resposta

quebrando minhas bolas femininas

Usado pelo personagem-título na popular comédia da TV VEEP , Temporada 1, estrelado por Julia Louis-Dreyfus.Reconhecendo que as mulheres não têm testículos, este é um uso transferido de um uso geralmente metafórico quando aplicado a homens.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *