A palavra “ tio-em-lei ” é usada?

A palavra “tio-de-lei” é comumente usada quando se fala sobre o marido casado com a irmã de sua mãe ?

Ou essa pessoa normalmente ainda é chamada de “tio”, mesmo que a pessoa não seja parente de sangue?

Resposta

Não, não pela minha experiência. Minha mãe não tem uma irmã, mas meu pai tem, e o marido de sua irmã sempre foi o” Tio Jim “para mim. Não me ocorreria use o termo “tio-de-lei” para ele.

Na verdade, eu presumiria que se referisse a alguém que é tio de meu cônjuge. Ou seja, parece para mim que, se usássemos esse termo, o cônjuge dos pais do meu cônjuge ou o cônjuge do irmão dos pais do meu cônjuge seria meu “tio-de-lei”. Mas nós realmente não.

Resposta

Nunca ouvi “cunhado” ser usado com tia ou tio.
Quando você diz “comumente usado” em sua pergunta, é assim que eu penso.

Como tal, usamos “tia” ou “tio” para (geralmente) parentes mais velhos que não eram parentes diretos (família imediata, primo, sobrinho, sobrinha, etc.), especialmente se o relacionamento fosse um tanto distante.

O relacionamento por casamento não fazia diferença.

Claro, você poderia ter uma tia ou tio (-in-law) que é mais jovem do que você. Neste caso, você chamaria essa pessoa de tia ou tio, como uma declaração da relação real.

Quando eu era jovem, um lado da minha família era bastante extensa. “Tia” e “Tio” eram muito usados.

Resposta

Minha mãe “s o falecido marido da irmã era meu tio.

No inglês americano, o sufixo “-in-law” é comumente usado como parte destas palavras:

  • pai-no -law
  • sogra
  • cunhado
  • cunhada
  • genro
  • nora

Da mesma forma, o prefixo “passo-” é comumente usado como parte destas palavras:

  • padrasto
  • madrasta
  • meio-irmão
  • meio-irmã
  • enteado
  • enteado

Os termos “tia”, “tio” e “primo” são mais gerais, e a maioria dos americanos não espera saber imediatamente o grau exato de parentesco. Se for importante dizer, alguém poderia dizer algo como “Ela é a tia da minha esposa” ou “Ela é a segunda esposa do irmão do meu pai” ou “Ela é a madrasta da minha esposa”.

“Primo” pode incluir alguém que está vários graus distantes. Por exemplo, posso me referir ao meu “primo em terceiro lugar uma vez removido” como um “primo”.

Posso até chamar alguém que provavelmente seja remotamente parente de mim (como alguém do ancestral da minha avó paterna município que compartilha o mesmo nome de família) um “primo” ou “primo há muito perdido”. No entanto, isso pode ser levado longe demais e pode ser considerado “presunçoso”.

Na verdade, os termos “tia” e “tio” costumam ser usados para pessoas que são “amigos da família” e não são parentes. Por exemplo, suponha que uma família tenha um filho pequeno e seja amiga de um vizinho (adulto). Suponha que eles deixem o bebê do vizinho – sentar a criança. A família pode ensinar a criança a chamar o vizinho de “Tio Jack” – mesmo que não haja relação de sangue ou casamento – para encorajar a criança a tratar o vizinho com o mesmo respeito com que a criança trata o seu ou seus pais “irmãos.

Resposta

Eu nunca ouvi falar do tio-de-lei, embora pudesse para descobrir o rel relacionamento se eu ouvi o termo. Pessoalmente, eu sempre ligava para o marido da irmã da minha mãe de tio. Se estou descrevendo o relacionamento com uma pessoa de fora, eu o chamaria de marido da irmã de minha mãe, não de meu tio. Normalmente, o cunhado só é usado com relações cunhadas ou pais-filhos.

Além disso, eu só usaria parentes próximos. Portanto, a esposa do meu irmão é minha cunhada, mas a irmã dela é apenas a cunhada do meu irmão, não minha.

Resposta

De acordo com Google Ngrams , “tio -in-law “é usado tanto quanto” marido da tia “.

Ocasionalmente, uso” tio-de-lei “. Minha esposa (que é coreana) e eu (que sou australiana) hospedou sua sobrinha (que é coreana) enquanto ela estudava no colégio na Austrália. Ao assinar documentos oficiais juntos, eu adicionaria (tia) após a assinatura e nome impresso de minha esposa, e (tio-em-lei) após minha.

Também uso, muito ocasionalmente, “tia-por-lei” (nunca fui tão próximo dela quanto fui do meu tio (falecido), “sobrinha-de-lei” e “sobrinho -in-law “.” Cousin-in-law “também existe (e é o mais comum de todos).

Há uma ambigüidade em tudo isso. “Tio-de-lei” pode ser o marido da minha tia (assim como “cunhado” pode ser o marido da minha irmã) ou tio do meu cônjuge (assim como “cunhado” pode ser irmão da minha esposa).Em qualquer caso, temos a possibilidade de especificar: “marido da irmã da minha mãe” v “marido da irmã do meu pai” etc.

Comentários

  • Observe que em comparação com tio , ambos são extremamente raros, o que sugere fortemente que tio é o termo preferido .

Resposta

Antes de responder, tio é sempre usado para pessoas que são mais velhos que você. Portanto, o irmão de seu pai é tio , assim como o amigo de seu pai, que não é parente de sangue, também é chamado de tio .

tio-em-lei para uma pessoa casada com a irmã da mãe

Está tecnicamente correto, mas você não encontrará ninguém usando. Como o significado permanece o mesmo de simplesmente tio , as pessoas tendem a usar apenas o último.

Comentários

  • tio é sempre usado para pessoas que são mais velhas que você e possivelmente estão envolvidas em um relacionamento ” (grifo meu) Eu não ‘ não acho que isso seja verdade. Veja Collins . Se minha avó tivesse um filho amanhã, ele ainda seria meu tio, independentemente da idade e das circunstâncias incomuns. E ele não ‘ não preciso estar em um relacionamento.
  • @jimsug Na verdade, não, se você chamar alguém de tio , a descrição provavelmente gira em torno de como eu o descrevi; se não, ele mesmo dirá para você parar de chamá-lo de tio. De acordo com o seu exemplo, você chamaria um bebê de 1 ano de seu tio? Os dicionários são uma coisa, a experiência do usuário é outra, se os dicionários pudessem salvar todas as coisas, então ‘ não existiria tal fórum.
  • Então … como você descreveria esse relacionamento? E, vamos ‘ s dizer que ele cresce e então está em um relacionamento … como eu o chamo? O que ele me chama? Embora não ‘ tenha de haver um nome para cada relacionamento familiar, ele ainda seria meu tio. No mínimo, a pessoa não precisa estar em um relacionamento – chamei meus tios de ” tio ” muito antes de se casarem ou estarem em um relacionamento, por exemplo: o status do relacionamento não ‘ influenciou nisso.
  • @jimsug Então talvez seja isso sua maneira de ver a definição, embora depois de sua persuasão eu também duvide do uso apenas quando a pessoa é casada e então eu retiraria isso de minha resposta, mas ainda defendo quando a pessoa é mais velha para você, um tio pode ser formalmente um tio , mas você não ‘ não o chamaria assim.
  • @Invoker, você parece estar combinando o nome de alguém ‘ a relação com você com como você se dirige a eles . O filho do seu avô ‘ é seu tio, mas você não o tratará convencionalmente como ” Tio “. O autor da pergunta mencionou apenas o primeiro, não o último. Além disso, sua resposta é ambígua quanto a se você quis dizer que todos os adultos mais velhos são chamados de ” tios “, o que é falso.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *