adicionalmente, além disso, e além disso

Estou interessado em descobrir se adicionalmente, além disso, e além disso, são intercambiáveis no seguinte.

Haverá um aumento de 5% em todas as áreas. Além disso / Além disso / Além disso , todos os funcionários receberão cinco dias extras de licença por ano.

Agradeço sua ajuda.

Resposta

Eu usaria a seguinte modificação em sua frase de exemplo: “Haverá um aumento de cinco por cento em toda a linha. Além disso, todo o pessoal terá cinco dias de licença extra por ano ”

O contexto da sua frase parece ser um anúncio feito pela administração de uma empresa aos seus funcionários. Esse tipo de comunicação tende a ser mais formal gramaticalmente do que o usado no inglês falado, que geralmente é muito mais casual na gramática. Substituir “Adicionalmente” por éter “além de” ou “além disso” é muito mais informal. Alguém pode usar “além” em vez de “adicionalmente” ao falar casualmente, mas uma empresa que faz um anúncio formal normalmente não escreveria a frase dessa forma, especialmente se o anúncio for uma comunicação por escrito.

Comentários

  • E se a frase ocorrer como parte de um diálogo entre dois colegas de trabalho: Você deve continuar a trabalhar para esta empresa. Haverá um aumento de 5% em todas as categorias. Além disso / Além disso, todos os funcionários receberão cinco dias ' adicionais por ano. Qual dos três é aceitável?
  • Como mencionei na minha resposta, você pode usar qualquer uma das três palavras / variantes ao usar o inglês falado. As pessoas tendem a ser mais casuais ao julgar a gramática ao ouvir ou falar e mais críticas ao julgar a gramática ao ler ou escrever.
  • Não ' não acho " além de " por si só é provavelmente uma frase introdutória como esta. (AmE) Os outros estão OK.
  • @ user3169: O inglês falado tende a ter regras gramaticais muito mais casuais no uso da vida real do que as aplicadas à gramática formal esperada do inglês escrito. Usar ' além de ' no início de uma frase não é correto ao escrever, mas não é incomum ao falar. A linha divisória que uso para a gramática falada é se algo pode ser dito por um falante nativo de inglês (AmE) ou se, em vez disso, for percebido como incorreto, possivelmente devido a ser falado por um falante não nativo do inglês. Algumas gírias e expressões idiomáticas inglesas eventualmente alteram o inglês formal com o tempo. Calma cara, eu ' m hip.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *