Árabe vs. Árabe vs. Árabe – quais são as diferenças?

Quais são as diferenças entre os termos “árabe,” “árabe” e “árabe?”

Por exemplo, por que fazer dizemos “idioma árabe” em vez de “idioma árabe?”

Resposta

“Árabe” é um substantivo que significa uma pessoa próxima à península Arábica ou um adjetivo para coisas relacionadas a essas pessoas.

“Árabe” é um adjetivo para coisas relacionadas à península Arábica.

“Árabe” é um substantivo que se refere a a língua falada pelos árabes, ou um adjetivo para coisas relacionadas a essa língua ou cultura árabe.


O sufixo “-ic” é uma forma comum em inglês de transformar uma palavra ( árabe ou ecstacy ) em um adjetivo ( Árabe ic ou ecstat ic ). É por isso que “idioma árabe” é usado em vez de “idioma árabe” – porque o idioma é dos árabes.

Comentários

  • O adjetivo em inglês " árabe " foi derivado do latim " arabicus " do grego " arabikos. " O nome latino para a região geográfica era " Arábia ", dividido em " habitável " e " partes inabitáveis " da Arábia Felix e Arábia Deserta. A palavra árabe para " árabe " é realmente " `árabe. "
  • Para ser mais claro sobre Árabe : it ' s uma etnia cuja identidade é vagamente determinada pela genética, cultura e idioma. Muitos marroquinos são árabes, mas as pessoas na Turquia e no Irã geralmente não são árabes.
  • Agradeço a @ zx8754 por corrigir meu erro de prefixo / sufixo .

Resposta

O inglês não é consistente ao formar adjetivos relacionados a raça, etnia, nacionalidade e idioma.

Ele é alemão. Ele fala a língua alemã.

Ele é russo. Ele fala a língua russa.

Ele é francês. Ele é um francês. Ele fala a língua francesa.

compare com:

Ele é um Árabe. Ele fala a língua árabe.

Ele é um eslavo. Ele fala muitas das línguas eslavas.

(o eslavo é uma etnia composta que inclui muitas nacionalidades na Europa Central e Oriental)

Comentários

  • Alemão é uma língua germânica. O árabe também é tecnicamente uma combinação de vários idiomas. Identifique o padrão.
  • @LightnessRacesinOrbit: Eu ' m não tenho certeza se você ' está falando sério, mas – o -ic em árabe certamente não se refere à diversidade de formas do árabe. E eu ' não tenho certeza se ' é um mnemônico útil; funciona para árabe e aramaico , mas cai para islandês , groenlandês , etc., bem como Chinês , Romance , indo-europeu , etc.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *