As formas substantivas e verbais de “ texugo ” estão etimologicamente relacionadas?

O substantivo “texugo”, que dá nome a um animal, e o verbo “texugo”, que descreve o comportamento de uma pessoa, estão etimologicamente relacionados? O significado de um vem diretamente do outro?

E quanto à palavra “emblema”?

Comentários

  • adicionados você marca.

Resposta

o verbo é realmente derivado do substantivo , aqui “é o substantivo:

1520s, de ME bageard, talvez de bage” badge “+ -ard” aquele que exerce alguma ação ou possui alguma qualidade, “sufixo relacionado a MHG -hart” negrito “(ver -ard). Se assim for, a noção central é a marca branca como um emblema na testa do animal (cf. Fr. blaireau “texugo”, de O.Fr. blarel, de bler “marcado com uma mancha branca”). Mas chama (2) era a palavra usual para isso. Um O.E. o nome da criatura era brock emprestado celta; também græg (M.E. grei, cinza). Em Amer.Eng., O apelido de habitantes ou nativos de Wisconsin (1833).

e aqui está o verbo (refere-se ao substantivo):

1794, de texugo (n.), com base no comportamento dos cães no esporte medieval de isca de texugo. Relacionado: Badgered; texugo.

Comentários

  • Isso ' é muito interessante que o verbo não provém da ação do próprio animal, mas de outra criatura em direção do animal. Ah, e o animal tem o nome do item " emblema ". Obrigado!
  • @Josh Caswell que ' é uma boa observação! Acho que você pode ' t texugo sozinho! 🙂

Resposta

O verbo texugo , como com cachorro , furão , doninha , bug , ram , hog , slug , corvo , caranguejo , papagaio , esquilo , boto , touro e búfalo , vem do (suposto) comportamento ou tratamento do animal (como o porco para fora , macaco com , cavalo por aí , delatou , outfox e gato por perto ). A caça de um determinado animal recebe o nome de rato , baleia , peixe e (menos comumente) mariposa , coruja e pássaro .

O mesmo não é verdadeiro para vaca , tetraz e codorna e (menos surpreendente) engolir , semear e urso   – o animal e o verbo não são etimologicamente relacionados.

O único nome comum de animal que encontrei que vem de outra forma é preguiça (o animal recebeu o nome do pecado), mas estou procurando mais. (Em Silence Of The Lambs um personagem afirma que “mariposa” originalmente significava “destruir”, mas Não consigo encontrar uma citação.

O verbo borboleta é um termo culinário que significa cortar algo aberto, por isso (vagamente) se assemelha a uma borboleta, falado principalmente de camarão e peito de frango. É o único exemplo que encontrei de um nome de animal que significa “fazer parecer-se com o animal”, a menos que você conte águia aberta .

Comentários

  • Ótimas informações de fundo!

Resposta

Esta é a última Então, quando eu estava pesquisando a genealogia da minha família, aprendi que também significa “mascate” alguém que vendia mercadorias em um carrinho. Também é usado para irritar, incomodar ou abusar – “Não incomode a testemunha” Você não faria sempre quiser encurralar um, eles podem ser bastante desagradáveis.

Comentários

  • Bem-vindo ao EL & U. Sua resposta é interessante, mas pode ser reforçada citando uma referência oficial que a apoie. Recomendo que você faça o tour pelo site e analise a centro de ajuda para obter orientação adicional.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *