As pessoas realmente usam “ehrfürchtig!” para dizer impressionante ou é antigo em uso?
Se não, então o que seria mais comum? Já ouvi principalmente toll, super, prima , mas o que mais é possível?
Comentários
- Surgem quando você pesquisa " incrível " em Leo.org, mas eu ' nunca ouvi isso . Eu ' cometi o erro de aprender uma palavra pensando que significava o que o dicionário dizia apenas para ser informado a você ' nunca ouvi isso na vida real.
- Não use dict.leo. Só considero isso como uma alternativa quando ' não estou satisfeito com os resultados retirados de pesquisas anteriores. Sugiro usar Collins e Pons . Ambos categorizam o palavras e traduções são pontuais – na maioria das vezes. Além disso, você deve pensar em pesquisar os resultados em um dicionário monolíngue (Pons, Wikcionário) e fazer uma retrotradução e ver o que ' é o resultado.
- O que Em1 disse. Não use o dict.leo. Suas traduções geralmente estão erradas ou simplesmente horríveis.
- leo.org ainda é um dos melhores dicionários online e sua comunidade, em particular, é inestimável. Se houver ' s um dicionário que você não deve ' usar, ele ' s dict. cc.
- " ehrf ü rchtig " nunca é usado no sentido de primeira classe etc. Os adjetivos são: toll, prima, Spitze, Klasse, super e geil. A última palavra também tem um significado sexual.
Resposta
Bem, antes de mais nada, para mim como nativo Alemão, há uma diferença clara entre “ehrfürchtig” e incrível. Prefiro traduzir ehrfürchtig com algo como reverente ou pasmo.
Na minha opinião, você prefere usar o seguinte como um equivalente a incrível.
super, toll como você apontou corretamente, mas também “unglaublich” (inacreditável) e “wunderbar” (maravilhoso). Agora, como você pode notar, ambos já têm uma tradução. Ainda assim, em tais casos, embora dependa muito do contexto, você pode usar palavras como “unglaublich” para descrever algo realmente incrível.
Digamos que você esteja vendo uma paisagem incrível.
Ou algum amigo encontrou um emprego depois de procurar por um bom tempo: (É tão incrível que você finalmente encontrou um emprego!)
Es ist wirklich wunderbar, dass du endlich einen Job gefunden hast.
Bem e por último, mas não menos importante, não podemos esquecer os coloquiais:
"Hammer!", "Geil!", "Krass!" for example.
Você não vai ouvir isso de todos, mas eles ainda existem.
Espero que ajude 🙂
Comentários
- Gro ß artig é outra tradução válida para incrível .
- " unglaublich " kann auch mit " incrível " ü bersetzt werden. Dazu gibt es sogar einen Disney-Film;) Mein pers ö nlicher Liebling ist aber immer noch " atemberaubend " .
- O que é incrível então? Estou usando-o para um jogo de RPG (Nationstates: The Great Awesome Prussia é minha nação :)), mas estou usando palavras que estão sendo informadas para não serem usadas. Agora, a maior parte disso está sendo usado como preenchimento para os requisitos de postagem.
-
"Geil"
und"Krass"
k ö nnen noch mit dem Prefix"End-"
gesteigert werden 🙂 - @Snbdf awesome é bastante genérico, eu acho, e também não algo que alguém usaria para um país real. Gro ß artig seria mais adequado, mas é redundante por causa de Great = Gro ß (Das Gro ß e Gro ß artige Preu ß en … meh!) Então, que tipo de subtexto você está procurando? Ameaçando? Divino? Forte? por cima, bobo? 🙂
Resposta
Para entrar em contato com os outros e adicionar outro aspecto:
Observe que “ehrfürchtig” nunca significa “incrível”. Descreve a reação a algo que é incrível, NÃO o fato de que é incrível. Leo e qualquer outro dicionário que diga o contrário estão completamente errados.
O equivalente alemão correto (em um sentido puramente léxico) seria “ ehrfurchtgebietend ” (ie ” exigindo / causando espanto “). Em termos de uso, no entanto, isso não é absolutamente equivalente ao casual “incrível” em inglês.
Resposta
ehrfürchtig não seria usado como uma exclamação e, na verdade, nunca leia-o nesse contexto, mesmo na literatura antiga.
A exclamação Impressionante! normalmente seria traduzida como Großartig! ou Erstaunlich! , enquanto o último é bastante usado no contexto de Amazing! .
Resposta
Ich finde, am besten passt “fantastisch” .;)