“Beide” vs. “beides” e “alle” vs. “alles”

Fui questionado sobre quando usar beide e quando usar beides , bem como alle vs. alles .

Aqui estão dois exemplos:

Tá pra Kaffee? Ich mag beide Getränke. Egal, ich trinke beides .

Ich habe alle Übungen gemacht. Ich habe alles gemacht.

Acho que a razão é que no primeiro exemplo as palavras são adjetivos e na segunda frase são advérbios, mas não tenho certeza.

Comentários

Resposta

O primeiro caso em seus exemplos usa o pronome atributivamente , ou seja, flexiona como um adjetivo. Isso significa que você não tem escolha: tem que ser “beide Getränke”, porque é isso que dizem as regras de inflexão.

O segundo caso usa substituição de pronomes. Você pode use “beides” porque essa é a forma mais geral, que pode substituir tudo, seja masculino, feminino ou neutro. Mas você também pode analisá-lo como uma construção elíptica (muito comum): “beide” é entendido como a abreviação de “beide (Getränke)” se esse termo foi usado anteriormente, e é por isso que “beide” é também correto no segundo caso.

Resposta

Isso não é muito difícil:

alle = todas

alles = tudo

O mesmo acontece com estar . Em inglês, há apenas uma palavra para isso: ambos , mas em alemão você pode transferir a regra.

No entanto, você poderia usar alle e estar sem um substantivo, se o contexto for claro (então é uma elipis ):

Welche Getränke trinkst du? – Ich trinke beide. (= Ich trinke beide [Getränke])

Hast du die Hausaufgaben? – Ja, ich habe alle gemacht. (= Alle [Hausaufgaben]).

Se ainda tiver dificuldades em entender quando usar que, dê uma olhada em esta discussão sobre viel / Vieles e wenig / Weniges

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *