Bem, basta dar uma olhada

Questão sobre o termo: Dê uma olhada. Eu vi e ouvi isso ser usado de duas maneiras diferentes.

  1. Vou dar uma olhada

Verbo: (idiomático) Para dar uma olhada; para verificar ou examinar.

Todos foram ao centro da cidade para dar uma olhada nas novas lojas que abriram lá.

  1. Vou me arriscar / apostar

Verbo: dar uma olhada é definido como tentar ou arriscar um palpite.

Um exemplo de dar uma olhada é quando alguém pergunta se você quer tente responder a uma pergunta difícil em um jogo de curiosidades ou ajude a resolver um quebra-cabeça que está sendo feito.


Online, vejo a opção 1 como um uso mais comum.

Tentando ter uma ideia de quantos usariam ou teriam usado da segunda maneira.

Comentários

  • Onde você encontrou a segunda definição? Não é ‘ algo que eu ‘ já encontrei antes e ‘ não encontrá-lo em qualquer dicionário on-line. Será que ‘ é de alguma forma uma lista cruzada equivocada para pegar um jogo como eles estariam muito próximos uns dos outros em ordem alfabética em uma lista de expressões idiomáticas.
  • Pode você usa o sentido nº 2 em uma frase? Se alguém disse: ” não posso ‘ resolver este quebra-cabeça. Você pode ajudar? ” e a resposta foi ” Claro, ‘ vou fazer uma dê uma olhada nele, ” então isso ainda está usando o sentido # 1. A pessoa está apenas se oferecendo para dar uma olhada no quebra-cabeça.
  • Eu ‘ estou pensando que há outra palavra semelhante que pode ser confundida com ” gander ” no segundo caso. Mas não posso ‘ não me lembrar agora.
  • OED não ‘ não tem um segundo significado, apenas este: c. Uma olhada ou relance (ver quot. 1914). gíria (orig. EUA). Cf. gander v. 1b.
  • @dangph Host: Você tem 4 opções, tem uma resposta? Participante: Não tenho ideia. Anfitrião: Dê uma olhada nisso. Participante: vamos ‘ s ir para a resposta A. Eu acredito que vi isso em um gamehow uma vez, mas não consigo ‘ não me lembrar do show . yourdictionary.com/take-a-gander com ambas as definições

Resposta

Sua segunda definição parece ser um mal-entendido da definição padrão (conforme amplamente documentado na resposta de Sven Yargs “). A única “autoridade” que inclui o significado “arriscar / apostar” para este idioma comum é YourDictionary.com, em uma de suas próprias definições (não emprestadas):

dê uma olhada verbo
Dar uma olhada é definida como uma tentativa ou arriscar um palpite.

Um exemplo de dar uma olhada é quando alguém pergunta se você deseja tentar responder a uma pergunta difícil em um jogo de perguntas e respostas ou ajudar a resolver um quebra-cabeça que está sendo feito.

Definição e exemplo de uso de YourDictionary. Copyright © 2016 by LoveTo Know Corp

Este dicionário online é em grande parte um agregador de definições, mas também inclui algumas definições “originais” escritas pela equipe do LoveToKnow ( fonte ). Não consegui encontrar nenhuma informação sobre as qualificações ou o processo desses lexicógrafos da equipe. Compare isso com esta explicação do Merriam-Webster de como palavras e definições entrar em seus dicionários.

Nesse caso, parece que um escritor ou escritores de YourDictionary se enganaram com uma frase que significa “ vir pegar dê uma olhada neste [quebra-cabeça, então você pode me ajudar com ele] “no sentido de” come tente resolver este quebra-cabeça para mim . “

É fácil ver como tal erro poderia ser cometido se o escritor (s) em questão apenas encontraram a frase em circunstâncias limitadas, e é possível que alguns outros indivíduos isolados no mundo tenham cometido o mesmo erro e, portanto, usem erroneamente a palavra dessa forma. Também é possível que essa definição equivocada, mas facilmente acessível, direcione o uso desse novo significado da frase. No entanto, esta não atualmente é uma definição padrão de dê uma olhada .

Para procurar evidências de uso, compare as frases dê uma olhada em (a colocação usual) com dê uma olhada em (o que pode ser esperado, pelo menos às vezes, para um sinônimo de take a chance / gamble em ):

Gráfico do Google Ngram mostrando o uso crescente ao longo do tempo de * dar uma olhada em * independentemente da capitalização e nenhum exemplo de * dar uma olhada *

Agora, é possível que o uso ainda seja em , com um significado semelhante a adivinhar / tentar . Eu encontro alguns exemplos reais de dar uma olhada neste / no quebra-cabeça / jogo , mas todos eles ainda parecem ser pelo menos consistentes com o sentido de “dar uma olhada” (embora, novamente, alguém não familiarizado com a frase pode analisar um ou dois deles de forma diferente). Por exemplo:

Todos vocês, construtores que colocam tantos nomes quanto puderem em cada oportunidade, dê uma olhada neste quebra-cabeça . Muito difícil, mas sem lixo. ( Comentário no blog “Rex Parker Does the NYTimes Crossword Puzzle”, 30 de janeiro de 2016 )

Quando digo que os sistemas funcionam como um cartel, isso pode não explicar totalmente as coisas. Vamos dar uma olhada no sistema de criação do e ver o que quero dizer. ( Brendan Caldwell, “Premature Evaluation: Crossout”, Rock Paper Shotgun , 19 de setembro de 2016 )

Procurar por “um gander at” e gamble retorna resultados como este:

Antes de poder jogar no site, você normalmente tem a oportunidade de dar uma olhada nas diferentes chances (para apostas esportivas ) nas diversas recreações acessíveis (para casinos online) ou na quantidade de jogadores (para sites de poker). ( “How Online Betting Works – The Basics”, gamble-aoiro.com, 20 de maio de 2017 )

Continue lendo e dê uma olhada em algumas das principais faltas da Marvel em sua jornada para se tornar uma potência na tela. . . . Imagine que você é a FOX. Você teve um grande sucesso com a série de animação X-Men. Você apostou no The Mighty Morphin Power Rangers e eles explodiram. o que fazer a seguir? . . . Você faz o piloto de uma série X-Men live que apresenta uma equipe de adolescentes descolados. . . . Houve um boato na época em que a ABC comprou o piloto e iria avançar com uma série. Parece que eles não estavam nem dispostos a apostar nisso . ( Matt Bromagin, “15 Movies And Shows Marvel Doesnt Want You To Remember”, The Clever , 1 de maio de 2017 )

Esse último exemplo justapõe o uso original da frase dê uma olhada com o muito semelhante faça uma aposta . Obviamente, este autor sabe o que o primeiro significa e não deve usá-lo no lugar do último.

Deixe-me acrescentar que esses exemplos não foram escolhidos a dedo; o primeiro é o único exemplo que consegui encontrar. “dar uma olhada neste quebra-cabeça”; não consegui encontrar nenhum exemplo da frase com o quebra-cabeça , o problema , este problema ou meu problema (não descarto a possibilidade de que eles estejam por aí, mas o Google não os estava mostrando para mim). Os exemplos com jogo e aposta são ligeiramente mais numerosos (resulta em dois dígitos baixos), mas ainda não encontrei nenhum exemplo com o segundo significado que você citou. pense, pela sua declaração na pergunta que

Online, vejo a opção 1 como um uso mais comum.

você provavelmente não teve muita sorte em encontrar exemplos do segundo uso.

Para tornar uma história muito longa um pouco mais longa, não vejo nenhuma evidência de que o A definição criada por YourDictionary.com é uma representação precisa de como essa frase é usada atualmente em qualquer dialeto importante do inglês. É possível que mude de significado, mas se essa mudança já começou, ainda é essencialmente indetectável.

Comentários

  • Resposta interessante, especialmente no que diz respeito às definições originais em YourDictionary.com.
  • @SvenYargs Acho que a redação da definição quase fala por si. Eu tinha mais comentários sobre esse tema, mas tirei como POB O resto da resposta é um exagero, caso não ‘ não fale tão alto para todos quanto eu acho que fala.

Resposta

Aqui está a entrada relevante de Mitford Mathews, A Dictionary of Americanisms on Historical Principles (1951):

gander, v. intr. (Ver quot. 1903.) Além disso, para dar uma olhada , para dar uma olhada. Gíria. 1903 Cin [cinnati] Enquirer 9 13 de maio/1 Gander – Para esticar ou aplicar borracha em seu pescoço . 1947 BASKINS Dr. Has Baby 32 Pensei em dar uma olhada na prole. 1948 Sáb [dia] Ev [ening] Post 17 de julho 47/2 “Dê outra olhada, Bill,” ele sugeriu secamente.

JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) lista três definições de ganso como verbo:

gander v. {Orig. SE, discagem posterior. E} 1 . para vagar; divagar. [Instâncias de 1687 a 1972 omitidas.] 2.a. esticar o pescoço para dar uma olhada; para olhar. – usados intrans. [Ocorrências de 1887 a 1989 omitidas.] b. para olhar; veja. — usado trans. [Ocorrências de 1936 a 1968 omitidas.]

De acordo com Lighter, o substantivo gander tem dois significados de gíria: “um homem, especialmente longe de sua casa “e” um visual “.

Divertidamente, tanto Mathews quanto Lighter observam que uma festa de boate se refere ao equivalente masculino de uma festa de despedida de solteira —a encontro social exclusivamente para homens. Presumivelmente, em algum ponto, os homens de socialização decidiram que era mais digno estar ligado a veados machos do que a gansos machos.

Barbara Kipfer & Robert Chapman, Dictionary of American Slang , quarta edição (2007) tem esta breve entrada para dar uma olhada :

dê uma olhada v phr Para dar uma olhada; escrutinar; inspecionar: eu vou e dou uma olhada nele ( 1914 +)

e este entrada não muito mais longa para gander como substantivo e verbo:

gander n Uma olhada; exame minucioso; relance: vou dar uma olhada nos preços ( 1887 +) v : Quer ver a TV por um tempo? ( 1914 +) {fr [om] o pescoço esticado e parecido com um ganso de alguém olhando atentamente}

Se “dê uma olhada” adquiriu o significado de “apostar”, deve ter feito isso recentemente, pois não há traço de seu uso nesse sentido em qualquer um dos dicionários de gíria que consultei.

Resposta

Nunca ouvi falar da opção 2 sendo usado em inglês britânico. As origens da palavra estão conectadas ao movimento da cabeça dos gansos. Referindo-se à canção infantil “Goosey goosey gander onde devo vagar …”

Comentários

  • Can ‘ t digo que ‘ já ouvi o segundo sentido nos EUA também.
  • Sim, ‘ s uma alusão ao longo pescoço de um ganso. Outro termo, que significa ” para dar uma olhada ” na Grã-Bretanha, é ” tomar um açougueiro ‘ s “. Isso é da gíria rimada ” açougueiro ‘ s hook “. Mas ” gander ” não vem de gírias rimadas, como se poderia supor.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *