Boa frase em alemão para “ lone wolf ”?

Estou procurando uma boa palavra em alemão para “(a) lobo solitário” em inglês. Na prática, estou procurando não apenas uma tradução de dicionário simples, mas também um significado secundário / metafórico, se houver.

Comentários

  • Pode Você elaborou o que considera o significado primário e secundário?
  • Eu acho que o significado secundário não é o significado literal, então neste caso lobo solitário = uma pessoa que depende apenas de si mesma e está distante do outro pessoas.
  • Eu não ' não conheço inglês " lobo solitário ". Eu não ' não sei o que você descobriu ao fazer sua pesquisa. Você usou um dicionário? Acabei de experimentar três dicionários diferentes e eles concordam em " Einzelg ä nger ". Pelo menos, agora eu sei o que é um lobo solitário. -1 de qualquer maneira.
  • dict.cc/?s=lone+wolf
  • @ Em1 Eu não ' Não pedi um equivalente no dicionário, mas sim um equivalente metafórico, que mencionei claramente na minha pergunta. Ele difere muito da tradução simples do dicionário (que eu também poderia traduzir para, por exemplo, " allein Wolf " ou algo assim). Embora eu tivesse que verificar isso pelo menos em um dicionário, simplesmente não ' pensei que poderia ser encontrado neles. Minhas tentativas anteriores de encontrar equivalentes metafóricos não tiveram sucesso com base nas tentativas leo.dict / google, e eu, porém, falantes nativos poderiam oferecer alternativas muito melhores. Talvez esta explicação seja suficiente para uma mudança de voto / remoção de suspensão?

Resposta

Para o significado metafórico, o o termo idiomático é Einzelgänger.

Resposta

A tradução literal “Einsamer Wolf” é algo que você também pode dizer em alemão.

Comentários

  • Não apenas poderia dizer, mas na verdade você o faz. E tem uma conotação bem diferente de " Einzelg ä nger " (paciência), provavelmente exatamente o mesmo que lone wolf em inglês.

Resposta

" Einzelkämpfer " e semelhantes " Einsamer Krieger " são comuns; eles se aplicam a configurações não competitivas, mas implicam implicam que a pessoa está realmente fazendo algo (sozinha), em vez de apenas estar sozinha como regra geral.

Exemplos:

Alle sitzen in der Sonne, aber Klaus mäht den Rasen, der einsame Krieger!

Viele arbeiten lieber em Gruppen, aber Claudia ist eine Einzelkämpferin.

Resposta

Wikcionário lista a (imho) boa alternativa “Eigenbrötler” para “Einzelgänger”. Isso adiciona um pouco de excentricidade, se desejado.

Resposta

Eu tenho que adicionar um pouco mais de explicação, lá em inglês também é a palavra loner que é melhor traduzida como Einzelgänger . O solitário pode ser alguém que simplesmente se esconde e não tem contato com o mundo exterior. Ele geralmente evita qualquer conflito com os outros.

Em contraste, a palavra adicional lobo enfatiza o fato de que ele é corajoso e um verdadeiro lutador duro por algo, mesmo que possa haver uma forte resistência contra ele ou sua opinião. Em alemão, a melhor tradução é Einzelkämpfer ou Einsamer Krieger ou Einsamer Wolf .

Resposta

Se você quiser uma alusão literária um tanto pesada, há “s ” Steppenwolf “

Comentários

  • Bem-vindo ao idioma alemão! Embora isso possa teoricamente responder à pergunta, seria preferível para incluir as partes essenciais da resposta aqui e fornecer o link para referência.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *