Comentários
- Ç a peut ê tre traduit par « g ê nant », « embaraçoso », « maladroit » mais cela d é pend du contexte.
- Há muitas palavras por um motivo. Várias respostas foram dadas, apesar da falta de contexto. Um movimento estranho, uma pessoa estranha, uma situação estranha, uma observação estranha – tudo diferente e nem sempre a mesma tradução. Mesmo sendo " super estranho em festas " tem dois significados muito diferentes. Ele se sente ' fora do lugar (pas à l ' aise, pas chez lui, pas dans son é l é mento, como Alone-zee sugeriu), ou ele torna isso estranho para os outros, ou seja, eles se sentem desconfortáveis depois de falar com ele (gauche, g ê nant)?
- Você pode fornecer mais contexto para sua pergunta e compartilhar alguns dos resultados de sua investigação? Há alguma tradução em que você ' não tenha certeza da diferença?
Resposta
Assim como a palavra em inglês " estranho " carrega significados (ligeiramente) diferentes, dependendo do contexto, você usa diferentes palavras e expressões de acordo.
Por exemplo, se " X me colocar em uma situação estranha ":
X m “a mis (e) dans l” embarras .
Você não traduz necessariamente automaticamente o adjetivo " estranho " em outro adjetivo.
Em relação ao seu comentário: para transmitir a sensação de estranheza nesse caso, você pode dizer algo como:
Les soirées, c “est pas son truc, il ne s” y sent pas chez lui.
Les soir ées, c “est pas son truc, il ne s” y enviado pas à l “aise.
Les soirées, c” est pas son truc. Il ne se enviado simplement pass dans son élément.
Comentários
- opa, eu não estava ' t ciente de estranho é tão matizado. Que tal o contexto em que estranho é usado para descrever alguém que não se sente confortável socialmente? Exemplo: Tom é muito tímido, ele é muito estranho nas festas.
- Resposta @ChenEeWoon atualizada.
- @ChenEeWoon: Atualize a pergunta com este contexto adicional.
Resposta
é constrangedor: c “est embarrassant.
é humilhante: C” est humiliant .
é tão estranho: C “est tellement gênant
Resposta
Você não traduz palavras mas expressões e frases. Dependendo delas e de seu contexto, uma ou outra das traduções que você encontrou são adequadas, ou possivelmente diferentes.
Resposta
Sou francês e a melhor palavra para usar é” dérangeant “ou” gênant “
🙂
Comentários
- O sistema sinalizou sua resposta como muito curta. Acho que outro problema é que ela também é muito assertiva. Como você poderia determinar a melhor palavra sem o contexto original? Concordo com @Luke Sawczak, que a questio n precisa ser editado e incluir alguns exemplos …