Casos gramaticais em “ Wie geht es dir? ”

Novo neste site – mas tentando aprender alemão formalmente com ansiedade.

Estou no estágio de “casos” da minha aprendizagem.

Pelo que entendi usamos acusativo quando nos referimos ao objeto direto.

Agora, no caso de “Wie geht es dir?”:

Visto que Estou perguntando “Como vai você?”, É correto dizer que es está no caso acusativo e é o objeto direto, enquanto dir é o caso dativo ( ou Ihnen se formal)?

Ou es no caso nominativo?

Estou confuso sobre por que não podemos simplesmente dizer:

Wie gehst dich?
Wie gehen Sie?

ou mesmo

Wie gehst du?
Wie gehen Sie? (Não é você o assunto quando estou perguntando?)

Comentários

Resposta

A frase “Wie geht es dir?” consiste em

  1. O sujeito “es” (em nominativo)
  2. o predicado “geht”
  3. o objeto “dir” no caso dativo
  4. a partícula interrogativa “wie” (como), que reordena a frase de modo que o predicado anteceda o sujeito.

Então, “wie geht es?” é o equivalente apropriado para o inglês “how is it going?”, que significa algo como “como está o estado dos (seus) negócios?”

A última coisa que você precisa alocar neste contexto é “dir “, o pronome pessoal que se refere diretamente à pessoa a quem se dirige e, estando no dativo, significa simplesmente” para você “:

Como vão as coisas indo para você?

À luz disso, você pode ver facilmente que nenhum dos seus atalhos (Wie geht Ihnen, wie gehen Sie, etc.) funciona para esse fim.

“Wie gehen Sie?”, por exemplo, seria o equivalente a “como você está andando” e assim por diante.

Comentários

  • Eu gostaria de aprofundar meu entendimento sobre isso. Parece estranho que eu queira saber como VOCÊ é, mas VOCÊ não é o sujeito, nem mesmo o objeto direto! Existe alguma maneira em alemão de perguntar como alguém está onde ' essa pessoa ' (você) está no nominativo ou acusativo?
  • @ renegade05 O que posso pensar agora, apenas em alemão coloquial ou dialeto. Por exemplo. entre amigos, você pode dizer " Wie bist du drauf ", ou em alguns dialetos suíços eles dizem (transliterado para o alemão) " Wie bist du zuwege? " Mas em alemão padrão, " Wie geht es dir? " é a expressão adequada e não consigo pensar em nenhuma " direta " no sentido de sua pergunta. Uma alternativa muito formal seria " Wie ist Ihr Befinden? ", que também se refere a um substantivo abstrato em vez da própria pessoa.
  • @ renegade05: " Bist du gesund? " seria muito direto (e mais específico, pois se refere explicitamente ao estado de saúde) forma de perguntar isso; da mesma forma, " Wie f ü hlst du dich? " poderia ser perguntado, mas soa como algo que você ' pediria a uma pessoa recentemente recuperada (ou ainda ligeiramente doente) para verificar se seu estado melhorou.
  • @ renegade05: Com isso dito , Eu não ' não considero estranho que VOCÊ não seja o sujeito nem o objeto direto. Pense em perguntas (coloquiais) como " O que há de errado com você? " / " Qual ' é o problema com você? ", que também pode ser visto como uma pergunta sobre VOCÊ. Olhando mais de perto, é claro, essas perguntas realmente perguntam sobre um problema percebido relacionado ao destinatário – assim como " Wie geht es dir? " realmente pergunta sobre " que efeito a totalidade dos fatores de corrente externos e internos " tem no endereço.

Resposta

Em alemão, há casos em que você usa um assunto expletivo . Este assunto não é o assunto “real” de um ponto de vista semântico. É apenas o assunto gramatical quando nenhum assunto real está presente.

Es regnet.
Es geht mir gut.

Em ambas as sentenças, es não se refere a nada em particular.
Existem algumas perguntas neste site sobre isso; portanto, não vou avançar nesse assunto.

Então, sua pergunta é sobre o caso gramatical. Es é o sujeito e no caso nominativo.
Dir , como você corretamente presumiu, é o objeto dativo.

Em uma observação lateral: é verdade que na maioria das vezes o objeto acusativo é considerado o objeto direto e o objeto dativo é considerado o objeto indireto. Mas sugiro que se abstenham de usar os termos ingleses e compará-los. Existem exceções, por exemplo “Ich danke dir” vs “Obrigado”.

Finalmente, “Wie gehst du” e “Wie gehen Sie” é alemão correto, mas tem um significado totalmente diferente. Gehen tem o significado de ir , caminhar . Você poderia, por exemplo, fazer esta pergunta se alguém andar de maneira estranha (digamos que a perna dele dói e ele está mancando um pouco).

“Wie gehst dich” é apenas impróprio em alemão . Você entenderia gehen no sentido de to go ( Du gehst ), novamente, mas o pronome dich iria seja apenas o errado.

Resposta

“es” é o sujeito (nominativo), “dir” é o caso dativo (para você). Então, com “wie geht es dir?” você está essencialmente perguntando

como [está indo | está indo] para você?

(claro que isso é terrível, mas é a tradução literal).

Comentários

  • Então, como eu diria : Como você está indo? Por exemplo, " estou indo para a loja com meu carro. Como você está indo? "
  • Por exemplo, " Wie gehst | f ä hrst du dorthin "? Neste caso, " du " é o sujeito (nominativo).
  • @ renegade05 " Wie kommst / gehst / f ä hrst du dahin? "

Resposta

“Wie geht es dir / Ihnen” é uma fórmula idiomática e você não pode alterar o dativo. E você tem que aprender como tais fórmulas são ditas em alemão. Não adianta tentar traduzir coisas do inglês para o alemão traduzindo palavra por palavra. Você não vai entender o alemão idiomático.

Se eu tentasse traduzir a fórmula do alemão palavra por palavra para o inglês, obteria

  • * O que você acha? – Não inglês adequado, é isso.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *