Como é chamado esse tipo de estrada em inglês?

Estou procurando uma palavra ou frase para descrever este tipo de estrada que geralmente é construído em áreas montanhosas, mas não apenas:

insira a descrição da imagem aqui
imagem uma amostra representativa das imagens do Google, query = transfagarasan

Na minha língua, chamamos isso de serpentina uma palavra usada como substantivo (não adjetivo) para descrever sua forma.

Se eu quisesse escrever um artigo sobre esta estrada, uma estrada construída nas montanhas com muitas curvas e ângulos como no link acima, qual palavra seria mais apropriada para usar?

Comentários

  • Os nomes das estradas diferem um pouco entre os países de língua inglesa – você tem um público específico em mente?
  • @LucianSava That ‘ tipo de problema. A resposta com melhor classificação não ‘ realmente funciona na Inglaterra – Eu ‘ nunca ouvi ninguém se referir a ” serpentine ” ou ” switchback “, embora as pessoas provavelmente possam trabalhar nisso out.
  • @Dan Existe um nome que é comumente usado para este tipo de estrada em BrE? O ziguezague é muito comum no AmE para trilhas para caminhadas e estradas que serpenteiam entre si para facilitar a subida / descida. Posso encontrar ziguezague usado em vários locais para caminhadas no Reino Unido, mas não para estradas.
  • A estrada na imagem é descrita com estas palavras em Wikipedia : ” A rota mais espetacular é de norte a sul. É uma estrada sinuosa , pontilhada com curvas acentuadas, curvas S longas e descidas acentuadas. ” Estrada sinuosa pesquisa nas imagens do Google.
  • @mins – Engraçado, porém, como as imagens de estrada sinuosa têm curvas muito mais suaves do que as imagens de estrada serpentina . Como sua citação da Wikipedia sugere, o termo estrada sinuosa não ‘ não diz o suficiente por si só.

Resposta

Prefácio ADICIONADO 14 Jan / 14 Jan, 00:11 GMT / UTC: Esta resposta, como o OP Lucian Sava bem sabe, tem foi escrito de uma perspectiva AmE. Na verdade, é escrito da perspectiva da variedade de AmE que falo. Acho que Lucian já entende que o uso do inglês não é universal, como já havia denunciado na minha resposta. Deixe a conversa continuar, por todos os meios!


Serpentine está bem, mas em inglês, tenho certeza de que o usaríamos como um adjetivo para descrever o estrada. Essa estrada também é chamada, em termos familiares, de estrada sinuosa na montanha. Mais tecnicamente, é qualquer estrada que contenha muitos ziguezagues ou curvas fechadas

Switchback pode se referir a toda essa estrada. Mas isso pode não refletir o uso universal.

Acho que serpentina (adjetivo) seria a palavra mais universalmente reconhecida.

Você pode fazer uma pesquisa de imagens por “estrada em ziguezague” e “estrada serpentina” e obter muitas das mesmas imagens.

Assim diz a cobra:

insira a descrição da imagem aqui

insira a descrição da imagem aqui

insira a descrição da imagem aqui

Comentários

  • Muito obrigado. Gancho, eu sabia da fórmula 1, mas não fiz a conexão. + 1
  • ” Switchback ” especificamente conota uma estrada de montanha por analogia a trilhas para caminhadas, enquanto (pelo menos para mim, um falante nativo do nordeste dos EUA) ” serpentina ” conota ” torção ” de forma mais geral – isto é, ” como uma serpente ” ou ” semelhante a uma cobra ”
  • Jogamos junto uma estrada que curvava sua coluna / Soberbamente sinuosa e serpentina ..
  • @CopperKettle poética, mas não coloquial
  • Apenas por uma questão de integridade: serpens é latino e significa snake.

Resposta

Palavras adequadas podem ser:

enrolamento ou torção

Você pode verificar o Tesauro para mais opções.

Esses são adjetivos muito gerais e não basta aplicar a passagens de montanha (uma passagem é uma estrada que atravessa uma montanha, mas não precisa ser sinuosa). Observe que há uma passagem sobre os Peninos chamada Passagem da Cobra , mas esse é o seu nome.

Você poderia usar Serpentine , mas soa bastante poético.

O tipo de curva que volta a si mesma é conhecido como curva fechada .

Comentários

  • Oi. Receber. Pensei em sinuosa , mas uma pesquisa de imagens por ” estrada sinuosa ” retorna imagens bem diferentes de uma pesquisa por ” estrada de retorno ” ou ” estrada serpentina. ”
  • Pensei em ziguezague , mas quando pesquisei no Google e olhei os artigos associados, sugeri que se aplicava a uma estrada que subia e- para baixo em vez de um que tinha muitas curvas. Eu sugeriria verificar os outros adjetivos no Thesaurus. Por exemplo, tortuoso é freqüentemente usado se você quiser enfatizar o perigo. Você pode combinar as palavras para um efeito extra: tortuosamente sinuoso . No entanto, eu não ‘ não acho que você encontrará uma palavra que é feita especialmente para esse propósito.
  • Switchback, por definição de vários dicionários, significa uma (montanha estrada) tendo muitas curvas fechadas.
  • ‘ Switchback ‘ me parece particularmente Am E em vez de Br E . Eu, é claro, sei o que significa, mas parece mais uma palavra adotada do que ‘ nativa ‘ no Br E. Editar – isso não ‘ significa que eu faria qualquer objeção a isso … especialmente porque não posso ‘ pensar em algo melhor;)
  • @CarSmack Embora uma pesquisa por winding road retorne as mesmas / semelhantes imagens da pergunta.

Resposta

Nos EUA, chamamos essas estradas montanhosas de estradas “em zigue-zague”, com as curvas individuais chamadas de curvas “fechadas”.

https://www.google.com/search?q=switchback+road&espv=2&biw=1147&bih=685&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=qUy0VKO3KtWxogSMpYDIBw&ved=0CB0QsAQ&dpr=0.9

Resposta

Costumo me referir a esses caminhos / estradas como ..

ziguezague estradas ou caminhos

Pesquisando isso em Imagens do Google suporta esta palavra.

No meu estado, temos esse lugar chamado Saputara . É famosa por suas curvas fechadas ou estradas em zigue-zague. A maioria dos turistas experimenta enjôo devido a isso.

Comentários

  • Imagens maravilhosas. +1
  • -1 por mencionar o enjoo. Estou apenas brincando ! Mas, sim, essas estradas podem definitivamente provoca isso, assim como vertigem se for alto.
  • @CarSmack Aw … verdadeiro! mas não pode trazer ‘ médico ‘ fora de mim! No meu caso, digitar essas palavras é discinesia. haha!
  • @DCShannon Mas certamente uma estrada em zigue-zague se refere à sua forma , como serpentina. Serpentina não ‘ implica qualquer coisa sobre montanhas ou mudanças de elevação. 🙂 Mas estradas com esse formato são encontradas em mudanças de elevação, incluindo aquelas devidas a montanhas.
  • Um bom exemplo de uma ‘ zig zag ‘ estrada no Reino Unido é Zig Zag Road , que vai subiu ao lado de Box Hill, em Surrey, e fazia parte da rota de ciclismo das Olimpíadas de 2012.

Resposta

Acho que estrada sinuosa ou estrada sinuosa é o mais próximo que você provavelmente chegará. Pessoalmente, prefiro a estrada serpentina . Que eu saiba, não existe “uma forma substantiva de uma única palavra para esta frase que seja geralmente entendida.

Outro usuário mencionou retorno , mas isso me parece menos provável de ser amplamente compreendido .

Comentários

  • ” Outro usuário mencionou o retorno ” – TBH, da perspectiva do BrE, acho que ” switchback ” provavelmente será melhor compreendido do que ” serpentine “. Embora ambos sejam não-BrE. Apenas minha opinião.
  • Embora eu soubesse o que o autor da pergunta quis dizer ao descrever a estrada como ‘ serpentina ‘, que ‘ não é uma palavra que eu acredito que ‘ Já ouvimos falar de uma estrada e só a entendemos no sentido geral de ser sinuosa e cheia de curvas. Se ‘ estivermos falando sobre uma estrada que volta e para ele LP com mudanças extremas de elevação, então isso é um retorno.

Resposta

Na Inglaterra, não falamos de estradas sinuosas e um swichback (n) não é uma estrada e uma estrada em ziguezague (adj) não é uma estrada sinuosa. Somos famosos por estradas sinuosas, mas elas não são necessariamente sinuosas para subir uma colina ou montanha.A sinuosidade é mais frequentemente aplicada a um rio do que a uma estrada e não descreveria uma estrada de escalada sinuosa. Falamos de BENDS em grampo em vez de curvas ou cantos. Não creio que exista no inglês britânico um substantivo ou adjetivo específico pertencente a estradas feitas com curvas para reduzir o gradiente em uma colina. Isso pode ser devido à falta de montanhas e, portanto, de estradas na Inglaterra; pode haver palavras em galês ou escocês para isso.

Comentários

  • Seu conterrâneo @David Richerby diz que vocês ” definitivamente pode ” usar ‘ serpentina ‘ para descrever tal estrada . Aparentemente, você está dizendo que, embora possa, na verdade não quer? Eu tenho que concordar sobre a falta de montanhas reais na Inglaterra (estive lá, senti falta delas). De qualquer forma, não é surpresa que você use palavras diferentes (‘ bends ‘ em vez de ‘ curvas ‘); esse costuma ser o caso.

Resposta

Em vez de uma “estrada”, você poderia chamá-la de ” acompanhar.” “Trilha” refere-se a ser uma estrada de terra, em vez de asfaltada. Portanto, “pista sinuosa” em vez de “estrada sinuosa”, por exemplo.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/track

Comentários

  • A estrada ligada não é feita de sujeira … e é bastante fechada 🙂

Resposta

Esta seria uma estrada contendo muitas curvas em s ou curvas fechadas.

Comentários

  • Olá Tom. A pergunta está procurando por uma única palavra ou frase, então eu não ‘ acho que isso realmente responde à pergunta melhor do que as respostas existentes.
  • @Colleen – Eu não ‘ não acho que uma nova resposta precise responder a uma pergunta melhor do que as respostas existentes. Se adicionar algo útil, ‘ vale a pena adicionar. Esta resposta pode ter poucos detalhes, mas acho que essas são maneiras dignas de descrever tal estrada.
  • @Tom Bandy Você poderia adicionar uma região geográfica onde seus termos são usados? (De onde você é)
  • @ J.R. Você ‘ está correto que a resposta não ‘ t tem que ser ” melhor do que ” – Eu estava com pressa e poderia ter me expressado melhor. Minha principal preocupação é que a resposta não ‘ se encaixa no contexto da redação do artigo mencionado na pergunta – poderia se tivesse mais detalhes ou alguns exemplos adicionados a ele. A propósito, eu ‘ não sou a fonte dos downvotes e não ‘ votei para excluir quando surgiu na revisão fila devido ao seu comprimento. Acho que ‘ é uma resposta útil, mas poderia ser muito melhor.

Resposta

A palavra que você está procurando é “ sinuoso “.

Comentários

  • A maneira como você ‘ redigiu sua resposta, quase soa como sinuoso é a palavra certa – ou pelo menos superior às outras. Posso concordar ‘ uma palavra possível , mas não ‘ concordar ‘ s ” A palavra que ” o OP está ” procurando para “. Eu me pergunto se você disse isso apenas para atingir o número necessário de caracteres, mas, em caso afirmativo, teria sido melhor listar uma definição, ou citar um uso publicado referente a estradas, ou talvez indicar se você sugere isso como um verbo, adjetivo ou substantivo, uma vez que pode ser usado como todos os três .
  • Meandering sugere (pelo menos para mim) que a rota é aleatória , o que não é verdade para estradas que escalam montanhas.
  • @Poly – Para ser justo, a pergunta da OP ‘ especificou: geralmente .. construída nas áreas montanhosas, mas não apenas
  • É uma opção, mas serpentear aplica-se diretamente a rios de corrente lenta; se aplicado a uma estrada, implica que é um tipo de estrada preguiçosa, que pode não invocar a imagem certa.
  • ” Estou procurando uma palavra ou uma frase para descrever este tipo de estrada ” Esta é a pergunta a que respondi. Embora eu adorasse estender minha resposta para incluir mais preenchimento com palavras, prefiro ir direto ao ponto (apenas minha preferência) – @ J.R.O meandro é usado para definir estradas que não são diretas, ou seja, por exemplo, estradas nas montanhas que precisam ser sinuosas e curvas para compensar as grandes encostas que existem nessas áreas

Resposta

É chamado de passagem de montanha .

Você definitivamente pode usar palavras como “serpentina”, “sinuoso”, “sinuoso” e assim por diante para descrever tal estrada, mas eles “são apenas adjetivos apropriados. Para dar uma analogia, respondendo à pergunta” O que é este tipo de estrada chamado? “com” uma estrada serpentina “é um pouco como responder” Como é esse tipo de animal chamado? “com” um animal enorme “em vez de” um elefante “.

Comentários

  • Em inglês americano, uma passagem de montanha é uma estrada que passa por duas montanhas. Na verdade, esse é o significado histórico de passagem de montanha. Pode ser mais reto do que curvo. Quanto a estradas ao longo de uma passagem na montanha, consulte, por exemplo, passagens nas montanhas no Colorado.
  • Observe que uma passagem nas montanhas será serpenteante e composta de muitos ziguezagues e, se quisermos, curvas fechadas à medida que sobe ou desce uma montanha. Uma vez em uma determinada elevação, uma passagem na montanha (ou seja, a estrada) pode ser reta por um bom tempo.

Resposta

Estrada sinuosa. Para mim, o Serpentine é um lago no Hyde Park, em Londres, também não é muito flexível.

Comentários

  • Isso ‘ é apenas um uso específico de ” Serpentine “, que é irrelevante para a pergunta. É ‘ s como contestar o uso da palavra ” rua ” para falar sobre uma estrada em a justificativa de que Street é uma cidade em Somerset .
  • Minha resposta foi serpenteante. Era muito curta por conta própria, então adicionei meu observação sobre a serpentina, que para as pessoas em Londres provavelmente é relevante. Eu ‘ nunca ouvi falar de nada descrito como serpintina antes de ler as respostas anteriores. Obrigado pelo voto negativo.
  • Sua crítica sarcástica não tem fundamento. Além disso, lembre-se de que, embora possa correlacionar votos e comentários ao conteúdo ‘ do seu coração, você não sabe ow quem votou. O tamanho mínimo da resposta existe por um motivo e, se você se deparar com ele, que ‘ é um grande sucesso que você ‘ estou escrevendo uma resposta ruim.
  • TBH, o lago em Hyde Park (Londres) foi a primeira coisa que pensei também (e ‘ não sou de Londres , embora eu seja um britânico)! E eu também (sendo um britânico) nunca ouvi o termo ” serpentina ” para descrever ” estradas ” ou ” sinuosas ” sinuosas. (+1)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *