Como pronunciar bechamel do jeito inglês?

Tive uma discussão com meu amigo outro dia sobre a pronúncia de bechamel .

Todos eu saber está pronunciando como besha-mel . Eu pesquisei e descobri que a pronúncia correta é bay-shah-mel (de acordo com Cambridge ), que relata que a palavra deriva do francês. No entanto, me disseram que, se pronunciada da maneira em inglês, soaria como o anterior beh-shah-mel com o som “sh”, o que eu não concordo com uma vez que pronuncio bech – com um som de “k”.

No que me diz respeito, não há regra quanto a isso; é uma das essas coisas que você tem que aprender e memorizar (veja este tópico ), mas eu “gostaria de saber se a pronúncia em inglês (incorreta) de bechamel soaria como beh-cah-mel com o som “k” ou o som “sh” mencionado anteriormente.

Comentários

  • Eu ' sempre pronunciei da maneira que você não ' gosta – e que ' é como eu ' vejo rd é pronunciado. Para as pessoas que vivem aqui (Canadá para mim — eu ' não tenho certeza sobre Quebec, especificamente), é é o " pronúncia " correta. (O que ' s " correto " é relativo.)
  • Você não pode falar sobre como uma palavra é pronunciada usando sua grafia. Você tem que usar notação fonética. A entrada do Wikcionário b é chamel fornece as pronúncias francesa e britânica usando a notação fonética padrão. Suponho que alguns possam sustentar que, como um empréstimo não assimilado, é “suposto” ser escrito com sua marca de acento agudo original em é para indicar o / fonética, caso contrário você não saberá como pronunciá-lo.
  • De onde você tirou a ideia de pronunciá-lo com um som K em inglês? Alemão? O nome é francês. Os franceses pronunciam-no com o que ' s um som SH em inglês. Em inglês, eu ' só ouvi sua pronúncia com o ' som SH do inglês, não o som K. Ah, e @tchrist, antes que você vá e me diga o que eu não posso ' fazer, observe que posso porque acabei de fazer e todos entenderam, inclusive você.
  • @tchrist Eu normalmente concordaria com a notação fonética, mas como a questão é simplesmente sobre sh vs k, parece desnecessário usar uma notação com a qual muitos podem não estar familiarizados. Aqueles que precisam da representação do IPA podem financiá-la na página da Wikipedia e em outros lugares.
  • Como um britânico que conhece Jamie Oliver, eu hesitaria em citá-lo como um guia de pronúncia.

Resposta

De acordo com a Wikipedia , é pronunciada com a sh som em inglês e francês. Então, eu não sei de onde você tira sua pronúncia k. Nunca ouvi ninguém (inglês ou francês) dizer isso.

Resposta

Na verdade, às vezes eu também pronuncio becka-mel, apesar de ter estudado francês. No entanto, meu dicionário American Webster pronuncia-o como bɛʃ “-ə-mɛl. O ch é codificado da mesma forma que em máquina , e o e é mostrado com o som da vogal e curta (como em melhor ). Além disso, no meu dicionário, a ênfase está na primeira sílaba. Ele aparece como: besh “-a-mel.

Comentários

  • Eu ' usarei aquele que não ' requer uma assinatura. No entanto, a notação fonética usada em meu dicionário c.1959 (indisponível online) é um pouco diferente, embora signifique exatamente a mesma coisa – – então, em vista disso, eu também teria permissão para postar imagens das informações relevantes que encontrei lá? Hesitei em minha resposta desta vez, porque algumas pessoas expressaram seu descontentamento com fotos das páginas do meu dicionário editando-as arbitrariamente de minhas respostas, e eu ' prefiro evitar lutas de poder futuras, se possível.
  • Eu não ' para usar imagens. OED tem Brit. / beɪʃəˈmɛl /, / bɛʃəˈmɛl /, US / ˌbeɪʃəˈmɛl /, / ˌbɛʃəˈmɛl /. A pronúncia francesa não tem ênfase: apenas / beʃəmɛl /. Muitos falantes em inglês têm apenas / beʃəˈmɛl / porque eles têm monotongos.
  • @tchrist: Quando th O francês pronuncia-se b é chamelo sozinho (não em uma frase), a tônica está na última sílaba. Isso pode mudar na fala encadeada, mas é por isso que as pronúncias em inglês têm ênfase na última sílaba.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *