Preciso de uma forma concisa de dizer “festa de exibição”. Precisa ficar claro que se trata de ter um monte de amigos em sua casa para assistir a um jogo de futebol. A frase é: “os elementos de uma festa de visualização perfeita”.
Comentários
- Boa pergunta. Estou surpreso que em espanhol não ' não temos uma palavra precisa para dizer isso.
Resposta
Não existe essa tradução para “espectador” em espanhol.
Você deve ser mais preciso no que você estará assistindo. Se for um jogo de futebol, você pode dizer:
“fiesta para ver el partido de fútbol” – festa para assistir ao jogo de futebol
Comentários
- Você ' está certo, o espanhol não ' tem essa expressão. Você deve construir um, outro exemplo será: " tenemos todos los ingredientes para uma perfeita noche de f ú tbol en mi casa " – > " temos todos os elementos para um futebol perfeito ' s noite em minha casa "
- " Noche de f ú tbol " es excelente … siempre y cuando o partido mar por la noche.
Resposta
Las claves para ver um partido de futebol com os amigos.
Comentários
- Esta tradução não ' tem qualquer sentido
- Eu também não ' não acho que tenha muito sentido, então eu estou downvoting. No entanto, ainda é uma resposta, então não deve ' ser excluído. @prgrm: você poderia atualizá-lo explicando por que está sugerindo isso e quais fontes o ajudaram a pensar que esta é uma tradução válida?
- De Como funciona a exclusão ? O que pode fazer com que uma postagem seja excluída e o que isso realmente significa? Quais são os critérios para exclusão? Para obter respostas, qualquer postagem que não seja uma resposta (deve ser um comentário, não ' t responder à pergunta, etc.) deve ser excluído. Respostas erradas ou que dispensam conselhos inadequados devem ser votadas para baixo e não excluídas.