Qual é o som correto da letra H ao ler o alfabeto – é “aych” ou “Haych”?
Comentários
- Relacionado: Pronúncia do alfabeto inglês .
- A única vez que eu ' Já ouvi " haitch " é de francófonos que têm dificuldade em entender o uso da letra em inglês ' h '. Eles também tendem a pronunciar " have " como " ave ", e " oito " como " odeiam ".
- A pronúncia do ' haitch ' é uma hipercorreção e Eu ' estou convencido de que vi esse fato em uma resposta neste site, mas minhas habilidades de pesquisa estão diminuindo.
- Como minha mãe costumava me repreender: Há ' s apenas um H em ação.
- @Matt: … o que provavelmente significava que pronunciar H era uma variante existente (apenas não socialmente aceitável) .
Resposta
O Cambridge Online Survey of World Englishes tem a pergunta, “Como você pronuncia a letra” H “?”
Seus resultados atuais:
aitch (85% )
haitch (12% )
Eu uso outra coisa (2%)
Você pode ver uma imagem mais clara (e navegável) dessa resposta mapa em o link acima registrando-se e respondendo à pesquisa:
Comentários
- Estou curioso para saber o que esses 2% dizem: D ahah
- @Alenanno Maybe " huh ", como quando as crianças aprendem os sons que as letras (deveriam) fazer:
ah, buh, cuh, duh, eh, ff, guh, huh
. - Se é realmente uma hipercorreção à qual os francófonos são suscetíveis, eu esperava ver mais " haitch " s mais perto da costa sudeste da Inglaterra, não perto da Irlanda …
- super +1 para o link, outro super duplo +1 para os dados.
- @Mitch, você votou duas vezes? : D @Callithumpian: A pesquisa já estava disponível ou você fez essa pergunta? Ferramenta muito útil! @billynomates: Eu não ' não pensei nisso, mas você pode estar certo … Gostaria de saber se eles tinham algum " impronunciável pronúncia " lol
Resposta
De acordo com o OALD, a forma padrão de pronunciar o H é esta , que não contém o som “H” na pronúncia.
Embora em Wikipedia , diz que há também a outra pronúncia (com o som “H” no início) que, de qualquer forma, é considerada fora do padrão.
Comentários
- FWIW, aqui nos EUA nunca ouvi nenhuma outra pronúncia além de " aitch ".
- @teylyn: sim, importa. Se não ' importasse um site como este sobre inglês, ou qualquer gramática / site / qualquer outra coisa sobre idiomas ' não existiria. 🙂
- Eu não ' não entendo toda a confusão. É ' é claramente uma coisa regional, quer o h seja ou não aspirado ou não. Em alguns países / dialetos, as pessoas dizem " haitch ", em outros dizem " aitch ". O inglês tem pronúncias diferentes em diferentes países / regiões. Ao contrário de uma pronúncia prescritiva, como o alemão e o Duden e tudo, o inglês sempre manteve as diferenças regionais. Então, por que fazer tanto barulho? " hat " é pronunciado como totalmente diferente no Reino Unido, nos EUA e na Nova Zelândia. Sem receita. Cada pronúncia regional está correta. Então, por que prescrever como pronunciar a letra H? [flamebait removido]
- Além disso, @teylyn: pare de falar mal do alemão. Você dá a Duden way muito crédito. Wikipedias inteiras estão sendo criadas em bávaro, ripuariano, plattdeutsch, alemão palatinado, holandês da Pensilvânia … Agora, por favor, indique-me as Wikipédias em inglês vernáculo indiano, neozelandês, sul-africano, texano ou afro-americano.: P
- @Alenanno: Posso confirmar (pelos meus mais de 30 anos morando lá e sendo um falante nativo) que " haitch ", embora provavelmente menos comum do que " aitch ", é ouvido com frequência no Reino Unido, mesmo entre pessoas com alto nível de escolaridade caixas de som. (Eu não ' gosto especialmente disso, mas ' é difícil argumentar que ' não é uma variante comum! 🙂
Resposta
Como podemos dizer que uma é a mais correta do que outro com pronúncias em evolução? Em que ponto haitch se torna impróprio e aych é “correto”, ou vice-versa? Um artigo que a BBC publicou em outubro de 2010 menciona alguns problemas interessantes de separação de classes também.
Comentários
- Link interessante, mas nenhuma tentativa de responder à pergunta.
Resposta
OED – entrada para “H” (pronuncia-se Brit. / eɪtʃ /, US / eɪtʃ /) tem a nota de rodapé
O nome aitch, que agora está tão distante de qualquer conexão com o som, remonta ao inglês médio dolorido ao francês antigo ache = espanhol ache, italiano acca, apontando para um latim tardio * accha, * ahha, ou * aha, exemplificando o som; cf. Effe, elle, emme do italiano, etc. (O nome latino anterior era ha.) O plural ocorre como aitches, aches, hs, h “s.
O OED tem um β. 18– haitch. Mas essa é uma representação inteiramente fonética de pronúncia ruim. Gostei particularmente deste exemplo:
1939 “Meninos “Life” maio 33/4 “Todos os nomes começam com um haitch. Há” Orace, “Erbert,” Enry, “Ugh,” Ubert, “Arold,” Arriet e “Etty – todos hexcept o último e nós “adicionamos” o nome de Halice. “
Resposta
Isso” não é haitch , é haitch . As pessoas que dizem haitch estão apenas tentando parecer chiques.
No entanto, a língua é dinâmica e, como não somos franceses, a ortografia e a pronúncia provavelmente mudarão para haitch . Mas, por enquanto, aqueles que são verdadeiramente educados, seja informal ou formalmente, usam aitch .
Portanto, para os proprietários de bares que gostam de um bom teste, esta é uma boa pergunta .
Comentários
- Não ' acho que as pessoas que dizem haitch estão necessariamente tentando ser elegantes: em muitos casos, ' tenho certeza de que eles ' estão apenas usando a pronúncia com a qual cresceram.