Como usar o rendezvous em suas formas singular e plural?

Enquanto eu estava lendo um livro, encontrei o uso da palavra rendezvous , originalmente uma palavra francesa de acordo com o dicionário . O uso no livro era plural seguido por “são”. Deixe-me construir algumas frases e ver se meu uso de sua majestade rendezvous está correto:

Usado como um substantivo; escrito rahn-duh-voo

Tive um encontro com um amigo.

Como dizer:

Tive uma reunião com um amigo.

Usado como um verbo simples no pretérito; escrito rahn-duh-voo-ed

I rendezvoused com um amigo.

Tipo, dizendo:

Encontrei um amigo.

Como resposta a uma frase interrogativa; escrito rahn-duh-voo-ing

O que você está fazendo?
Eu “m rendezvousing um amigo agora.

Como dizer:

Estou encontrando um amigo agora.

Meu uso da palavra rendezvous nas frases acima está certo?

A forma plural de rendezvous , rendezvous ?

Comentários

  • Você pode obter pronúncias na fonética internacional padrão Notação do alfabeto do Wikcionário . A única diferença entre todos aqueles listados é se a primeira vogal é arredondada e quanto o ditongo da sílaba do meio é reduzido.

Resposta

Rendezvous é um encontro marcado, ou seja, o arranjo de um encontro, e não o próprio ato de encontro. Então, você normalmente não diria algo como “Estou me encontrando com um amigo agora”, porque o imediatismo de “agora” (seu amigo deveria estar aqui) contradiz a potencialidade de “encontro” (você não saber se o seu amigo chegou). Se você quiser dizer que tem um encontro com um amigo, seria mais idiomático dizer “Tenho um encontro com um amigo agora” (você tem um encontro, mas não tem ” não sei se o seu amigo já chegou).

Encontro não é uma palavra muito comum: “Estou me encontrando com um amigo agora” seria a maneira mais comum de frase assim. A palavra encontro é um pouco intelectual e antiquada, e é muito mais um substantivo do que um verbo.

“Tive um encontro com um amigo ”(Vocês dois concordaram em se encontrar em um determinado lugar em um determinado momento, ou pelo menos em um determinado local durante um determinado intervalo de tempo) está bem. O mesmo vale para “Encontrei-me com meu amigo” (nos encontramos na hora e no local que combinamos). Encontro tende a se concentrar no local de encontro; também pode ser usado para se referir a uma reunião local mesmo se não houver um acordo específico para atender, por exemplo, “este café é um ponto de encontro popular para artistas”.

Encontro também é usado no sentido de um encontro realmente acontecendo em outros contextos que tratam de objetos ou grupos abstratos de pessoas se encontrando. Nesse sentido, não é particularmente antiquado e o verbo não soa mais estranho do que o substantivo. Por exemplo, “os dois exércitos se encontraram na planície ”(Eles vieram para o mesmo lugar e uniram forças conforme combinado) ou“ o submarino se encontrará com o encouraçado amanhã ”(eles irão navegar para o mesmo lugar e trocarão pessoal ou suprimentos conforme combinado).

Rendezvous vem da palavra francesa rendez-vous e manteve quase a mesma grafia (apenas perdendo o hífen) e um pronu um tanto semelhante nciation (acho que ran-dey-voo é mais comum do que ran-duh-voo ). O plural usual é idêntico ao singular, como em francês. Rendezvouses também existe, mas é incomum.

Comentários

  • Na verdade, eu ' Eu mesmo nunca ouvi uma vogal reduzida na segunda sílaba.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *