Cuidado vs. cuidado com

MW e AH oferecem exemplos de “beware” como um verbo transitivo (“A comida do restaurante” é excelente, mas cuidado com o chili se você “não gosta de comida picante”) e como um verbo intransitivo (“Cuidado com o cachorro”), mas nenhum inclui qualquer nota de uso.

Como verbo transitivo, a palavra significa “ser cauteloso” e, como intransitivo, significa “estar alerta”, “de acordo com MW . É difícil ver qualquer diferença.

Então, há casos em que uma distinção deve ser feita? Idioma, “cuidado com o cachorro” parece errado, mas por que ? Há alguma lógica aqui, ou é simplesmente uma questão de preferência convencional e pessoal?

Comentários

  • Cuidado com o cachorro me parece uma maneira (um pouco arcaica) de dizer Cuidado! Esse cachorro ' está prestes a morder você! Considerando que cuidado com o cachorro soa mais como tenha em mente que há um cachorro aqui, que pode potencialmente morder você . Da mesma forma, cuidado com o chili é um (ligeiramente poético) maneira de dizer cuidado, aquele chili ' é quente! mas cuidado com o chili soa … apenas estranho, como pode haver tigelas de chili (ou uma grande pimenta malagueta) lurki ng nos cantos do restaurante esperando para saltar sobre você.
  • Se você inclui of ou não, não faz diferença para o significado. Normalmente, ele estaria presente, mas como Cuidado com o Jabberwock, meu filho! e Cuidado com os idos de março nos mostram, poetas e dramaturgos podem optar para a versão mais curta para fins de prosódia ou para fazer o aviso parecer mais " imediato " (talvez porque ' s mais curtos e, portanto, mais " contundente, direto ").
  • Pode estar. No entanto, não há nada de poético em " cuidado com o pimentão se você não ' gosta de comida picante, " e geralmente esse tipo de consideração é explicitado nas notas de uso. Além disso, parece não haver necessidade de advertir mais diretamente sobre o chili do que sobre um cachorro.
  • ' Cuidado com o [chili] ' provavelmente também é usado de forma irônica hoje em dia, provavelmente informado pelo modelo Jabberwock, com ' cuidado com o pimentão ' sendo a versão informal menos marcada. ' Cuidado com … ' é formal para abafado e usado apenas (exceto mais raramente para humor) com ameaças significativas, fora do registra nomes FF.
  • Eu realmente acho " cuidado com o pimentão se você não ' gosta de comida picante " parece bastante … afetado. " Cuidado com o chili " ou " manter longe do chili " ou sons semelhantes mais naturais para o meu ouvido (AmE). Mas " cuidado com o " também ' t soa como uma conversa normal – ' é sinalização ou intencionalmente em um registro mais formal. Meu ponto é que li cuidado com o cachorro (cuidado com) como " Cuidado! Aquele cachorro bem ali parece que ' está prestes a morder você! " e cuidado com o cachorro ( em um ' s guarda) mais como " Tenha cuidado para não ' de alguma forma colidir com o cachorro que mora aqui. "

Resposta

Eu cavei no OED. Aqui “é o que eu encontrei: EDITADO APÓS A LEITURA DOS COMENTÁRIOS

cuidado, v.1

1. Ser cauteloso ou estar alerta, ser cauteloso; para ter cuidado, preste atenção, em referência a um perigo.
  a. simplesmente.
  b. com de ( de, com, obs.): Para estar em guarda contra. < – (EDIT) parcialmente obsoleto?
  c. com infinitivo. Obs. < – obsoleto
  d. com a cláusula: senão, não, como.
  e. com objeto simples; = 1b. < – (EDIT) não marcado como obsoleto, mas PART of 1b está

2. Para cuidar, tome cuidado:
  a. com de. Obs. < –obsolete
  b. com objeto simples. Obs. < – obsoleto
  c. com infin. ou cláusula. arco.

3. Para ser avisado por. Obs. < – e mais uma vez

Portanto, parece que as únicas definições que não estão marcadas como obsoletas são 1a, 1d e 2c. Agora, 2c pode não estar marcado como obsoleto, mas está marcado como arcaico, então vamos ignorar esse. (EDITAR: Além disso, parece que eu estava lendo um dos Obs. errado, então vamos adicionar 1b / 1e de volta à mistura.) Isso nos deixa com os seguintes exemplos:
1a. Cuidado!
1d. Cuidado como você se entrega. Cuidado para não ser pego.
edições:
1b. Cuidado para não se perder. Cuidado para não se enganar.
1e. Cuidado com o cachorro!

(editado) Então, depois de olhar essa lista mais uma vez, parece que existem algumas opções que ainda não estão obsoletas, mas não ouvimos falar de serem usadas com frequência. Isso pode fazer com que pareçam errados, mesmo quando não estão. A mesma coisa aconteceu com a palavra “quem”, com muitas pessoas acreditando que você “está tentando parecer inteligente quando está apenas usando-a em seu devido lugar na frase.” (Às vezes, até mesmo eu tenho que fazer uma pausa para ter certeza de que não estou hipercorrigindo antes de perguntar a alguém quem eles estão procurando.)
Obrigado, comentários! Devo realmente ter cuidado com os parênteses! >

Comentários

  • Pelo que li, em 1b, cuidado com é atual, mas cuidado com e cuidado com são obsoletos. Cuidado com os parênteses.
  • Sentido 1e definitivamente não é obsoleto …. este é provavelmente o uso mais comum da palavra.
  • @PhilSweet Ah, obrigado! Resposta editada, pois isso muda muito.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *