O italiano pizza – pronunciado / ˈpiʦ: a / – nem sempre é escrito ou chamado pizza ao redor do mundo :
- Na Bósnia, Bielo-Rússia, Macedônia, Sérvia
é escrito pica mas pronunciado / pîtsa / - Em estoniano; pitsa
- Os gregos o chamam de πίτσα (pítsa)
- Em haitiano, é “s pitza
- Em tailandês,” s พิซซ่า (Phiss̀ā )
- Em vietnamita é “s pizza bánh
Para todos os outros, é simplesmente pizza , exceto …
nos EUA, onde alguns americanos chamam de pizza torta . Não acho que em nenhum outro lugar do mundo (exceto no Vietnã e na China) o prato napolitano seja uma palavra composta.
Existem muitas teorias sobre o net: Eu li afirmações de que é chamado de torta porque é cortado em triângulos, que seu formato redondo lembra um gráfico de pizza, alguns sustentam que as primeiras pizzas assadas nos Estados Unidos eram simplesmente chamadas de tortas de tomate , e outros que dizem que pizza significa “torta” em italiano; no entanto, essa última afirmação não é verdadeira. Na Itália, tortas / bolos / tortas e pizzas não são intercambiáveis. Un dolce (“um doce”) é o nome de qualquer bolo ou torta recheada de frutas, enquanto o termo torta , abrange bolos e qualquer torta aberta salgada ou com recheio doce. Por exemplo, uma “torta de vegetais aberta” é torta di verdure , e um “bolo de aniversário” é torta di compleanno . Quando a massa da pizza é assada sem cobertura (mas para um generoso fio de azeite e uma pitada de cristais de sal marinho), ela é chamada de focaccia enquanto em algumas partes da Itália o termo pizza bianca (“pizza branca”) é usado.
Acredito que o termo em inglês torta se refere especialmente à crosta e, como todos sabemos, tortas têm recheio, seja doce ou salgado. A clássica “torta” aberta é coberta com tomate e queijo mussarela, mas nos EUA a escolha de coberturas é ilimitada.
Você sabia que 9 de fevereiro é National Pizza Pie Day nos EUA? Infelizmente, não consegui descobrir quantos anos esse banquete epicurista é e onde se originou, mas ele me diz que o termo torta de pizza está vivo e bem hoje. Em 1953 Dean Martin cantava
Quando a lua atinge seus olhos como uma grande torta de pizza
Isso é amore
- Mas quando é que as palavras torta de pizza aparece impresso pela primeira vez?
- E de onde se originou?
- Qual é sua origem?
Comentários
- Vale a pena notar que existem diferenças importantes entre massa de pizza e massa de focaccia.
- Você sabe, eu sempre ouvi mal a letra dessa música como ” Quando a lua atinge seus olhos, como um grande pedaço de torta … ” Por quê? Bem, eu nunca tinha ouvido ” pizza torta ” antes da minha vida naquele ponto. Quando eu ouvi, não ‘ não acreditei porque (apenas meu opinião pessoal) pizza e torta são obviamente coisas completamente diferentes!
Resposta
Meu palpite é que os próprios imigrantes italianos nos Estados Unidos adotaram o nome duplicado como uma espécie de abordagem da Pedra de Roseta para nomear coisas em italiano familiar e inglês desconhecido. Uma pesquisa no Google Livros revela uma nota interessante, mas muito breve sobre a possível origem da torta de pizza em Arthur Livingston, “ La Merica Sanemagogna , “in The Romanic Review (abril a junho de 1918):
Combinações interpretativas são evidentes em dois casos que eu conheço: canabuldogga , “bull-dog” e pizza-paia . Há muito tempo supus que estávamos lidando com “pedaço de torta” puro e simples, acredito que foi o professor Ettari, do City College de Nova York, que me disse que pizzapaia é realmente pizza + torta . É aquela infame tedescheria chamada “bolo de queijo”, uma degradação da torta de creme americana.
Conta de Livingston é confirmado muito mais tarde por Michael La Sorte, La Merica: Images Of Italian Greenhorn Experience (2010):
O dialeto napolitano teve uma influência marcante no italiano. Ncuop corresponde à palavra up. Ncuop foi usado sozinho ou para formar as palavras para “uptown” ( coppetane ) e “upstairs” ( coppesteso ). Dollaro , uma tradução óbvia de “dólar”, nunca se popularizou entre os italianos do sul. Sua preferência era pelos termos do dialeto scudo ou pezzo . Pizza foi combinada com “torta” para formar pizzapaia . Literalmente, o termo é redundante porque significa pizza, pizza ou torta. Pizzapaia tinha ambiguidade suficiente para que mesmo os linguistas da época só pudessem se perguntar sobre sua origem e verdadeiro significado. Foi usado em vários contextos: para significar pizza, um pedaço de torta ou um tipo específico de pastelaria ou um homem de masculinidade questionável.
Concordo com a opinião de Josh61 (expressa em sua resposta a esta pergunta) de que a origem da torta de pizza (e da pizzapaia ) foi quase certamente a cidade de Nova York.
Comentários
- Super resposta. A paia é o som que um italiano (talvez até napolitano ou siciliano) reproduziria ao ver as letras em pie , aqueles que eram alfabetizados.
- Sua citação 1918 precede OED, não ‘ é?
- @ Mari-LouA: Sim – se você aceitar pizzapaia ou ” pizza + torta ” como primeiro exemplo. Eu não ‘ não sei se o OED consideraria isso apropriado, mas de uma perspectiva etimológica parece incontestável. Encontrei várias citações ‘ s para Livingston ‘ s artigo que fornece sua data de publicação como 1918, então acho que a data é firme, embora eu não ‘ confiasse se tivesse sido atestado apenas pelo Google Livros.
- Você deve informar o OED 🙂 Há ‘ s um formulário online que você pode preencher.
- Siciliano Os americanos simplesmente dizem ” abeetz ” (acento na segunda sílaba). Meu marido adora a palavra para ‘ trânsito intenso ‘ – que costumava ser ouvida na casa de meus avós em Nova York: ” bombidibomba ” (Aparentemente, eles realmente gostaram do som de ” bumper-to- bumper ” – que foi ouvido com frequência no rádio de lá.)
Resposta
O termo torta pode ter sido usado pela primeira vez em Nova York, onde os imigrantes italianos se estabeleceram a partir da segunda metade do século XIX. Minha ideia é que os americanos corretamente chamaram de “torta”. Mas, como os italianos disseram que seu nome era pizza, “pizza torta” era uma forma natural de chamá-la.
- Gennaro Lombardi entrou em cena como o pai da pizza americana. – Ele abriu uma mercearia na cidade de Nova York em 1897 e rapidamente se tornou um ponto de encontro popular para almoçar depois que Gennaro começou a vender tortas de tomate e queijo para levar. As primeiras pizzas de Gennaro eram convenientemente embrulhadas em papel comum e se tornaram as favoritas dos trabalhadores. Gennaro teve a ideia de se oferecer para vender suas pizzas em fatias .
de A torta que conquistou a América – a primeira pizzaria dos Estados Unidos
O seguinte comentário útil oferece mais informações:
Sim, pizza é simplesmente pizza. Costumava ser mais comum, mas ficou mais raro com o passar das décadas, embora você ainda ouça isso, e a torta autônoma é muito comum como a unidade de pizza.
O OED registra torta de pizza de 1939, que também é a primeira citação de pizza em um contexto não italiano (ou seja, americano)
Há também torta de tomate, outro nome antigo para pizza, que já foi comum em Nova York, Nova Jersey, Connecticut e Pensilvânia, e que o DARE registra de 1942. Lembro-me de uma placa para “Tortas de tomate de Maruca” quando trabalhei em Seaside Heights, no calçadão de Nova Jersey nos anos 1980, mas ninguém nunca as chamou de tortas de tomate.
Evidência de uso da expressão ” pizza torta ” pode ser encontrado em 21 de abril de 1939 artigo da colunista de alimentos Clementine Paddleford o f Nova York Herald Tribune :
- Em grande parte, porém, a maioria dos americanos naquela época nunca tinha ouvido falar de pizza. ” Se alguém sugerir uma “torta de pizza” depois do teatro, não pense que vai ser uma cunha de maçã, ” escreveu a colunista de culinária Clementine Paddleford do New York Herald Tribune em 1939. ” Vai ser a surpresa da sua vida, … uma bela façanha para surpreender os parentes visitantes , que estará indo para o leste em breve para a Feira Mundial. Eles ficarão surpresos, e a pizza, pronunciada “peet-za”, fará o trabalho marrom. ”
Comentários
- Então, como as primeiras pizzas foram vendidas em fatias, as pessoas chamavam uma torta de pizza. Possivelmente … Lombardi realmente ligou ou vendeu sua pizza como torta de pizza ?
- Você poderia confirmar se o OED diz 1939 ? Não consigo ‘ não encontrar nenhuma outra referência, as referências citam 1935 para pizza , o que parece muito estranho, pois Nova York já tinha algumas pizzarias em 1920.
- @ Mari-LouA – Pizza tem uma origem muito mais antiga books.google.com/ngrams/… . ” Uma descrição de pizza em Nápoles por volta de 1 830 é dado pelo escritor e especialista em alimentos francês Alexandre Dumas em sua obra Le Corricolo, Capítulo VIII. Ele escreve que a pizza era a única comida das pessoas humildes em Nápoles durante o inverno e que ” em Nápoles a pizza é aromatizada com óleo, …. ” alanskitchen.com/HISTORY-FOOD/0001-0025/0001_pizza_history.htm . Infelizmente, não tenho acesso ao OED. Ainda procurando.
- Sim, a origem de pizza é muito mais antiga do que 1935, mas os dicionários de inglês listarão apenas palavras que entraram no vernáculo inglês. E eu duvido que muito poucos soubessem da existência de pizza além dos confins do continente continental em meados do século XIX. França é a ‘ vizinha da Itália, então ‘ tenho certeza de que o termo pizza já estava familiarizado eles. Eu ‘ estou realmente curioso sobre a data de 1939 com relação à torta de pizza , mas parece contradizer os fatos. E acredite, eu tentei procurar, mas não encontrei nada.
- Apenas informações adicionais: ” ProQuest ‘ A primeira ocorrência da consulta ” pizza e pizzaria ” é a seguinte, do Chicago Tribune, 1939: ” Cinco , observe que esta ” pizza ” foi servida ” em uma bandeja para torta de lata “. Isso não ‘ necessariamente significa muito, mas pode ser que a ” torta ” já estava ocorrendo um erro e que esta ” pizza ” já estava naquele formato arredondado ” tipo deep dish ” ao qual Chicago mais tarde se tornou tão intimamente associado. englishforums.com/English/HistoryChicagoPizzaError-Update/lvmlh/…
Resposta
Em uma Artigo do New-York Tribune , impresso em 6 de dezembro de 1903 , o jornalista se refere claramente ao clássico prato italiano. A peça se intitula: Do Fiery Foods Cause Fiery Nature? e nos diz que os imigrantes italianos que moravam em Nova York na virada do século 20 costumavam chamá-la de pizza pomodori (pizza de tomate). Os nova-iorquinos nativos viram sua aparência de uma torta e, portanto, a renomearam como “ torta de tomate ”.
No artigo, o repórter escreve incorretamente como pizza pomodore , um erro perdoável, mas vale a pena notar que o prato não continha nenhuma mussarela, um queijo que teria sido impossível de encontrar em qualquer supermercado de Nova York no final do século XIX.
Pegue um pedaço de massa e, sob um rolo, alise-o até que tenha apenas 2,5 cm de espessura. Neste tomate, espalhe e tempere abundantemente com pimenta vermelha em pó. Em seguida, asse o composto.
Enquanto isso, o americano “ tomate verde torta ”, e“ torta de tomate maduro ”, ambas sobremesas, eram conhecidas no século XIX. Portanto, é plausível que o termo mais exótico, pizza , tenha sido marcado em “torta” em uma data posterior para evitar qualquer confusão.
O repórter também mencionou “pizza de salame” e traduzido como torta de mortadela . Não sei se “mortadela” ou “salsicha mortadela” costumava representar salame no passado, mas hoje é reconhecido como o nome americano de mortadela .
Resposta
Ouvi dizer que é usado, mas de longe não é tão comum quanto simplesmente “pizza”. Este n-grama do Google, especificamente do inglês americano, compara uso.
Resposta
Altamente recomendado: https://www.youtube.com/watch?v=v0eGUQWENMc , onde você descobrirá que “The Gaylords” (muito famoso nos anos 50 e 60) usam “pizza” e “pizza” indiferentemente. A pizza italiana é simplesmente um tipo de torta, isso é tudo. PS: Eu recomendo também as outras músicas desse grupo.
Comentários
- Eu ‘ finalmente teve coragem de ouvir essa música. E eu odeio admitir, mas realmente me fez sorrir. Não, eu ri de coração. A música é tão cafona, cringeworthy, estereotípica e clichê è; é ‘ é muito bom. Eu ‘ tentei procurar as letras online, mas sem sucesso. Definitivamente, uma música muito cativante e vale 10 pontos. Gravado em 1954, ou assim parece.
Resposta
Meus pais, que deveriam estar na casa dos 80 agora e crescido em Yonkers na linha da cidade do Bronx nunca se referiu a pizza como pizza, sempre foi “torta quente”
Papai era irlandês e mamãe era alemã. Nos grupos Yonkers na rede, muitos de nós nos lembramos de ter ouvido torta quente em nossa juventude.
Comentários
- Que interessante! Por acaso eles eram imigrantes italianos de segunda geração?
- Meu pai era irlandês e minha mãe alemã. Nos grupos Yonkers na rede, muitos de nós nos lembramos de ouvir torta quente em nossa juventude.
- Você poderia adicionar essa informação em sua resposta? Você pode ” editar ” sua postagem. Eu gosto de relatos de testemunhas oculares, mas elas precisam de um pouco mais de informações adicionais. Eu ‘ votarei positivamente em sua resposta, se você concordar.
Resposta
Tendo crescido em Bensonhurst, B “klyn, sempre chamávamos a (ou quando pedíamos) uma torta inteira de” uma pizza “.
Se você queria um pedaço, chama-se” fatia “
Se você quisesse um quadrado, poderia chamá-lo de” um siciliano “… Meu favorito era o corte central da torta siciliana … Que, a propósito, nunca o chamamos de Torta siciliana, foi chamada de “siciliana inteira”
Veja como seriam os pedidos: “Frankie Boy, eu quero uma fatia, por favor” “Duas tortas para viagem, obrigado Vito” “Terei um siciliano do centro Joey, com uma fonte de Coca-Cola”. “Dê-me duas tortas com calabresa e um siciliano inteiro com queijo extra para viagem”
É uma coisa de Nova York
Comentários
- Adoro saber que a peça central quadrada se chama Siciliana . Seria ótimo se você pudesse encontrar referências que apoiassem isso, mas de qualquer forma +1 minha.