Onde vem a palavra snogging vem, no sentido de canoodling? Estou procurando sua etimologia, não por sua conotação ou propriedades fonoestéticas, como a resposta da outra pergunta fornece.
O OED diz que sua origem é desconhecida, assim como o Etymonline. Este último afirma que a palavra “é dito ter se originado na Índia britânica”, mas não diz nada mais do que isso.
As citações no OED datam apenas de 1945, então isso veio até nós na memória viva: devemos ser capazes de rastreá-lo. Aqui estão duas de suas citações posteriores:
- 1966 P. Willmott Adolescent Boys iii. 40, – Subi com a Jill e nos demos uns amassos na cama.
- 1975 Fim de semana 4 de fevereiro de 19/1 – Se um gerente de cinema tolerar amassos entre seu público, ele poderá perder sua licença.
Todos os termos derivados como snog e snogger acabam levando a snogging , o que leva a um beco sem saída.
Então, de onde vem beijos , realmente?
Comentários
- Não estou realmente contente com a “resposta” existente ali. Não é muito satisfatório.
- Apesar do título, a pergunta mais antiga na verdade pergunta sobre significado / conotação, não sobre etimologia.
- O que eu ‘ gostaria de saber quantos de nós nos Estados Unidos ouvimos esse termo pela primeira vez através dos livros de Harry Potter! (Levantando minha mão aqui!)
Resposta
Paul Beale, ed., Partridge “s Concise Dictionary of Slang and Unconventional English (1989) oferece esta entrada para o verbo snog :
snog, v. “Para fazer amor com plenitude de beijos e carinhos; portanto, sessão de amasso , fazendo amor “(LA 1977); muito comum em toda a segunda guerra mundial [e ainda, 1983, não ob .: PB] Suponho que seja uma alteração no dial. de confortável , aconchegante, especialmente como naquele aconchego que tantas vezes preludia uma conjunção mais calorosa. —2. Portanto, para flertar ou cortejar, especialmente em ser ou vir ou vá se beijando : beatniks “, adotado, ca. 1959, ex gen s. (Anderson) O termo, especialmente como ser ou go snogging , parece ter origem na RAF, final dos anos 1930 (Partridge 1945).
No entanto, Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English , Fifth Edition (1961) sugere uma etimologia ligeiramente diferente:
se agarrando, seja ou vá . Ser ou sair cortejando uma garota; ser ou fazer amor: RAF: desde ca. 1937. Partridge 1945, “Snog é talvez uma mistura de confortável e bacalhau (para bajular ou enganar uma pessoa).”
Essa mesma fonte observa que “agarrado” – supostamente um termo da RAF datado de cerca de 1939 – significa “Smartened up”, todo vestido. “”
Resposta
O OED define snog da seguinte forma:
beijar , v (beijos, beijos, beijos): beijar e abraçar amorosamente o par estava se agarrando no sofá ; [com objeto]: ele agarrou minha garota em uma festa
beijou , n : um longo beijo ou um período de beijos e carinhos amorosos: ele deu a ela um beijo adequado, não apenas um selinho
Origem: Década de 1940: de origem desconhecida
O que não é muito útil e já é fornecido na pergunta.
A palavra parece realmente já existem há um bom tempo. Existem algumas definições divertidas:
snog , n : um bastão usado para “squoyling de galo”
Um glossário de palavras e frases da Berkshire, Volume 20, Edição 3 – Job Lowsley (1888). Infelizmente não é útil neste caso. (Para aqueles que estão interessados, squoyling galo é um jogo que envolve atirar paus (ou squoils , amassos ) em galos).
snog (Mx.): um aceno de cabeça: A vaca deu um amasso, ou seja, um empurrão com a cabeça
Um vocabulário do anglo-manx dialeto – Sophia Morrison, Edmund Goodwin (1924). Não muito melhor.
Fontes menos acadêmicas ( Punch Magazine , 1929) fornecem definições como ” um tipo de menino “, ” uma toalha ” ou ” uma espécie de pão “, nenhum dos quais parece nos ajudar .
Várias fontes sugerem que snog está relacionado a snogging , possivelmente por uma formação reversa de snogging . Na ausência de uma resposta melhor (que eu possa encontrar), isso parece ser o mais plausível. O OED tem snuggle datando do século 17, e algumas fontes (para as quais perdi os links, infelizmente) sugerem amassar como uma palavra gaélica escocesa com o mesma pronúncia de confortável .
Comentários
- Snuggle e snoggle parecem possíveis variantes da mesma coisa shogging.
- Eles ‘ são todos coerentes com a fonossemântica de
SN-
assonância . - Na verdade, ‘ é apenas o último parágrafo que tenta oferecer uma resposta à pergunta. É ‘ uma pena que ‘ está marcado no final como se fosse uma conclusão, conseqüentemente ‘ s facilmente esquecidos por um olhar superficial.
Resposta
Abaixo de um artigo relatando no ar pacto com o Ceilão ( The Argus , Melbourne, 14 de janeiro de 1950 ), um pequeno preenchimento de colunas aumenta o mistério do significado de “snog”, e talvez levante uma ponta do véu escondendo a palavra “origens:
“Snog” popular
Uma mulher cingalesa “recentemente retornada deu um grande impulso turístico ao dizer que a Austrália é extremamente barata e os australianos gostam muito de” beijos “.
Telefonei para o “Ceylon Times” para descobrir o significado de amasso, e um repórter explicou que beijar significa dançar cara a cara ou “acariciar música”.
Muito pouco pode ser concluído disso – apenas que um repórter do Ceylon Times no início de 1950 sabia o significado de” beijos “ou estava disposto a ter o Aussie repórter sobre isso. E essa conclusão vem com a condição de que o repórter australiano não tenha inventado a coisa toda. O preenchedor de colunas sugere, para aqueles que desejam dar grandes saltos a partir de pequenos promontórios de evidência, que o termo estava em uso, talvez com uma variedade de significados, no Ceilão dos anos 1940.
Para construir uma passarela instável sobre o abismo que contém as origens de “agarrar” (de onde podemos talvez pelo menos ignorar essas origens), este sentido dialetal, e esses usos dialetais, de “confortável “sugere uma possível conexão, especialmente considerando que” snog “é uma grafia dialetal de” snug “:
(De O dicionário do dialeto inglês, sendo o completo … v.5. Wright, Joseph, 1905.)
Esses usos, e o sentido assim atestado, foram coletados dos dialetos Cumberlands e Suffolk do século XIX, onde “Cum. 3 ” faz referência à autoridade de Wright “de
e “Suf. (CLF) Autoridade de “Wright” de um correspondente,
Os usos dialetais de “confortável” no sentido de “aninhando-se; abraçar, acariciar” não são exclusivos, mas sim complementares, à origem do Ceilão e ao sentido de “amasso” transmitido via The Argus , devido à influência britânica de longa data e difundida no inglês indiano.
Observe que, para o sentido verbal de “confortável” atestado nos dialetos Cumberland e Suffolk por Wright (isto é, por sua autoridade referenciada e correspondente) como mostrado acima, a grafia alternativa, “snog”, não é atestada em Wright. É aqui que as tábuas da passarela frágil se quebram, permitindo não um vislumbre mais convincente das origens do “agarramento” no abismo, mas sim a sugestão de que podemos cair se o perseguirmos mais longe.
Resposta
Existe uma palavra em gaélico escocês que é “Snog” e significa “legal”. Isso pode ser usado para descrever uma pessoa atraente. Não tenho evidências para afirmar que isso poderia ser uma possível raiz da palavra. Mas se alguém fosse legal e bonito, eu gostaria de beijá-lo.
Comentários
- Bem-vindo ao idioma inglês & Uso! explique sua resposta , de preferência com algumas declarações de apoio e referências .Embora as opiniões sejam valorizadas, elas não ajudam muito como respostas.