Devo consultar a “ Seção 2.3 ” ou “ Subseção 2.3 ”?

Ao escrever um documento dividido em seções e subseções numeradas, às vezes gostaria de me referir a uma determinada subseção que foi numerada como 2.3, por exemplo. Aqui, 2 representa o número da seção e 3 é o número da subseção dentro da seção 2.

Pergunta : Devo referir-me à “Seção 2.3” ou “Subseção 2.3”?

Para mim, o último parece tautológico (ou pelo menos não completamente necessário), uma vez que o “sub-” componente de “subseção” está implícito em o próprio número 2.3.

Comentários

  • Isso pode ser definido por sua empresa / organização ‘ s manual de estilo. Por exemplo, talvez ele diga a você para inserir simplesmente ” 2,3 “.

Resposta

Tenho que concordar com você.

O Dicionário Collins define “subseção”:

uma seção de uma seção; subdivisão

Certamente é gramaticalmente correto usar qualquer uma das palavras, e acho que é semanticamente correto nos dois sentidos também. No entanto, como você disse, escrever “Subseção 2.3” introduz redundância, pois é (como você disse) flagrantemente óbvio que a seção 2.3 é uma subseção da seção 2.

Eu diria, no entanto, que ” Seção 2.3 “não implica uma subseção, parece bastante explícito que é uma subseção, para mim.

Uma rápida pesquisa no Google por” Seção 2.3 “e” Subseção 2.3 “: A seção tem 1,2 milhões de ocorrências . A subseção tem 46.000 acessos. Portanto, definitivamente faz muito mais sentido excluir o “sub-“.

Se tivermos o documento:

  1. Aves
    1.1. Papagaios

    Este é um monte de informações sobre papagaios.

    1.2. Falcões

    Este é um monte de informações sobre falcões.

Ambos “Papagaios” e “Falcões” são seções por direito próprio . Eles são simplesmente seções dentro de seções.

Isso é semelhante à metáfora da pasta na computação. Uma pasta contém muitas subpastas, mas cada subpasta ainda é uma pasta completa e real por si só.

O WordNet da Princeton University define a subseção :

(n) subseção, subdivisão (uma seção de uma seção; uma parte de uma parte; ou seja, uma parte de algo já dividido )

Além disso, Merriam-Webster define a seção :

uma parte distinta ou parte de algo escrito (como um capítulo, lei ou jornal)

Então, se alguém pega uma seção, então pega outra parte lógica disso, que é outra seção – também uma subseção – que por acaso é dentro da seção original.

Por exemplo, um capítulo é uma seção de um livro. Um parágrafo é uma seção de um capítulo. Uma frase é uma seção de um parágrafo. Podemos dividir logicamente qualquer coisa como quisermos.

O Cambridge Advanced Learner “s Dictionary define a subseção :

uma das partes menores em que as partes principais de um documento ou organização são divididas
    Mais detalhes podem ser encontrados na seção 7, subseção 4 do relatório.

No exemplo, podemos ver que eles se referiram à seção 7.4 como seção 7, subseção 4.

Meu entendimento de tudo isso é que podemos chamar as seções de nível superior, apenas “seção”. Mas podemos chamar as seções de nível não superior de “seção” OU “subseção”.

Comentários

  • O que diabos essa pesquisa do Google prova ? Se as coisas forem divididas em capítulos, isso significaria que realmente era a seção 2.3 e não se referia a nenhuma subseção.
  • A pesquisa do Google prova o uso comum. O uso comum é o que torna o inglês inglês.
  • @Vincent: você ‘ não entendeu meu ponto – se o documento estiver dividido em capítulos 1, 2, 3 e seção 1.1, seção 2.3 então ” seção 2.3 ” seria o nome correto. Se o documento for dividido nas seções 1, 2, 3, então seria de esperar a subseção 1.1, subseção 2.3, etc.
  • Portanto, você se referiria a C: \ Usuários \ Vincent \ Documentos como um sub-sub- subpasta? Ou você simplesmente chamaria de pasta?
  • @Vincent: desculpe, você me perdeu completamente, do que você está falando?

Resposta

Na lei, você esclarece sobre o que está falando quando se refere a uma subseção, dizendo “Subseção 23 (1) “ou em inglês falado, você diria” subseção vinte e três, um “. Você também pode dizer “Seção vinte e três, Subseção um”.

O objetivo de dizer “subseção” vinte e três (1) é definir na mente do ouvinte ou leitor que você está indo para se referir a uma subseção, não a seção à qual você está se referindo está subordinado.

Exemplo de estatuto:

23 All dog leashes shall be solid blue in color unless; (1) The dog is a seeing-eye-dog, then the leash used on this type of dog shall be solid yellow in color. 

Usando o exemplo de estatuto acima, uma pessoa que está lendo esta lei poderia dizer que de acordo com a subseção vinte e três, um, uma pessoa com um cão-guia deve usar uma guia sólida amarela.

Eles também podem dizer que, de acordo com a seção vinte e três, subseção um, uma pessoa com um cão-guia deve usar uma guia sólida coleira amarela.

Resposta

Ao se referir a uma seção e uma subseção (ou um parágrafo e subparágrafo, etc), o abreviatura que corresponde ao mais alto “nível” da seção (ou parágrafo, etc) deve ser usada – por exemplo, usando o Diretrizes de designação de seção de DBSK_FAN e imaginando que foi tirado do “Capítulo 9 – Exemplos espirituosos”, você diria “capítulo 9, seção 4” – não “subcapítulo 9, 4”; você diria “seção 4” não “subcapítulo 4”; você diria “seção 4 (a)” – não “subseção 4 (a)” ; e você diria “seção 4 (a) (i)” não “subseção 4 ( a) (i) “ nem ” sub-subseção 4 (a) (i) ” nem “subseção dupla 4 (a) (i)”.

As únicas vezes que você diz “subseção” são, por exemplo, “seção 4, subseção (a)” (e isso “só quando realmente diz em voz alta – como no tribunal ou o que for – em vez de digitando ou escrevendo); ou quando você está escrevendo sobre a seção 4 em um ensaio e, em seguida, tendo deixado muito claro que está falando apenas sobre o capítulo 9, seção 4, você passa a discutir a correlação ou contradição ou o que quer que seja entre as subseções ( a) e (b).

Essas são as regras que você deve seguir nas faculdades de direito australiano. Google, o AGLC (Australian Guide to Legal Citation), esclarece muitas coisas. Espero que ajude!

Resposta

Considerando uma seção já é uma “parte ou porção distinta de algo escrito”, a subseção pode parecer redundante a princípio.

Mas a definição de subseção afirma :

uma subdivisão ou divisão subordinada de uma seção

A noção de “colocado ou ocupando uma classe, classificação ou posição inferior” é importante e distinto da definição de “seção”.
É por isso que você também encontra subseção usada em esportes (“título da subseção”)

“2.3” não é “uma seção dentro da” Seção 2 “.
O significado completo do que está em 2.3 é” subordinado “ao contexto geral apresentado no início da seção 2.

Comentários

  • E ainda, tantas vezes, tenho visto documentos que se referem às suas subseções como seções.
  • @Vincent: Eu concordo. Estou simplesmente tentando apontar Descubra uma diferença específica entre as duas noções.
  • Isso significa que a subseção é uma seção quando a seção está presente, mas é uma subseção na ausência da seção? I.E. se fizer uma citação, devo consultar a ” subseção 2.3 ” para fazer alusão à existência de mais do que apenas a seção subordinada. Eu pergunto porque a pergunta de acompanhamento seria: sob quais circunstâncias posso usar a ” seção “?
  • @ mfg: Eu acredito que a palavra ” seção ” é apropriada sempre que o contexto global no qual essa seção está inserida não é necessário para entender a referência você faz. Mas se sua referência puder ser enriquecida pelo conteúdo da seção pai, então a ” subseção ” pode ser uma dica útil para essa subordinação link.

Resposta

Exemplo:

4 Section Designations a. How to Divide Subsections and Sections This is an example. (i) Voila! Have Succeeded in Dividing Them This is an example. 

Diretrizes de designação de seção: Consulte as seções acima no texto:

This is an example of a section reference. To see specific example, refer to Section 4 a (i) 

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *