Diferença entre desejos calorosos e desejos?

Quando devo usar Obrigado! pelos seus melhores votos ou Obrigado! para seus desejos ?

Pelo que entendi, obrigado! para seus votos calorosos significa que seus desejos são atendidos de coração. Além disso, posso usar obrigado! pelos seus votos calorosos na ocasião do meu aniversário.

Meu entendimento está correto nisso?

Comentários

  • tchrist O ' comentário se aplica aqui também. Você não deve ' colocar um ponto de exclamação no meio de suas frases assim.

Resposta

“Saudações calorosas” tem conotações de “muito amigável” ou “com amor”. É uma expressão que você pode ver em uma nota entre amigos próximos ou parentes. Em outras palavras, as pessoas que provavelmente comparecerão a uma modesta festa de aniversário.

“Saudações” ainda é muito positivo, mas não tem a conotação íntima de “votos calorosos”.

“Desejos” costuma ser positivo.

Comentários

  • Posso dizer obrigado pelos votos de bonomia?
  • Não se você espera que seu público saiba o que bonomia significa.
  • Pergunta de acompanhamento relacionada: ell.stackexchange.com/ question / 33583 / …
  • e " desejos frios "?
  • @mohit – " Desejos frios " não é uma expressão idiomática. Parece um cruzamento entre " frio " ou " a sangue frio ", e o oposto de " votos calorosos ". " Desejos gelados " significariam " fantasias de vingança " e " desejos frios " provavelmente também seriam muito desagradáveis.

Resposta

As pessoas não diriam “Obrigado por seus desejos.” Parece estranho. Talvez se você estivesse sendo sarcástico?

Eu gostaria que você tivesse uma morte dolorosa!

[ revirando os olhos] Obrigado por seus desejos.

Se alguém dissesse “Eu gostaria de estar lá com você, então você não precisa passar por essa provação sozinho. “ algumas respostas naturais seriam:

Ah, obrigado por dizer isso .

Obrigado por pensar em mim.

Agradeço o sentimento!

Mas ” Obrigado por seus desejos. “ é artificial e parece incompleto. E “Obrigado por seus votos calorosos.” também é estranho, mas um pouco menos porque não carrega o lado sarcástico. (Da mesma forma “Obrigado por suas palavras gentis.” é menos estranho do que “Obrigado por suas palavras.” )

Um pouco mais natural seria:

Obrigado pelos os votos calorosos.

Porque enfatiza que os desejos foram dados a você e não de alguma forma ainda em poder de quem o deu. Pense em comprar um suéter de aniversário … você não diria “Obrigado por seu suéter confortável.” É seu agora, não é? Você diria “Obrigado pelo suéter confortável (que você me deu).”

Mas se alguém lhe enviar feedback sobre algo que você pode dizer:

Obrigado por sua opinião.

Como os pensamentos ainda “pertencem” a eles, o “seu” é adequado neste caso.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *