Diferença entre “ em relação a ” e “ em relação a ”

No meu entendimento, as frases” no que se refere a “e” no que diz respeito a “são intercambiáveis, mas um editor uma vez corrigiu o anterior para o último na minha escrita. Posso perguntar qual é a diferença? A frase que escrevi foi a seguinte:

(versão original) No que diz respeito a sua proposta enviada por último semana, nossa equipe formou algumas opiniões que estão resumidas aqui

(ver corrigido) Em relação a sua proposta enviada na semana passada, nossa equipe formou algumas opiniões que estão resumidas aqui

Comentários

  • Incluir referências, de preferência de dicionários de inglês padrão. en.oxforddictionaries.com/definition/as_regards e en.oxforddictionaries.com/definition/…
  • A propósito, é " em relação a, " não " em com relação a . " O editor está pelo menos errado nessa contagem.
  • Eu corrigi isso no título e na pergunta original, então as formas corretas podem ser encontradas na pesquisa.
  • @JohnLawler – It ' é uma coisa corrigir o inglês em uma pergunta, mas se a pergunta for especificamente sobre qual das duas frases citadas é a correta, não deve ' deixar como está e seu a correção deve ser fornecida como parte de uma resposta?

Resposta

Use em relação a ao se referir a um novo assunto.

Use no que diz respeito ao continuar de uma seção relacionada anterior, ao contrastar com a anterior, ou ao adicionar algo menos importante.

No caso do presente, pode ser que o texto seja o início de uma mensagem, que não deve usar em relação .

HTH.

Comentários

  • Olá Kris, sim, o texto é o início da mensagem. Obrigado pela sua explicação!

Resposta

Em relação ao seu … está correto.

No que diz respeito ao seu … está correto, mas soa mal para mim.

Em relação ao seu … está correto e ainda melhor.

Comentários

  • Muito obrigado, Martin, mas acho " como Atenciosamente, " está registrado no Dicionário Cambridge: dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85 % B8 / …
  • Aha! Eu ' atualizei minha resposta 🙂
  • Obrigado Martin, talvez " Em relação a " raramente é usado por falantes nativos, mas é gramatical.
  • @Jane Btw, o -ly em raramente é desnecessário, pois raramente tem o mesmo propósito.
  • Observe que o idioma é em relação a , com singular respeito , não * em relação a . Por outro lado, o idioma em relação a tem um -s final, mas ' não está no plural, porque o olhar neste idioma é um verbo, não um substantivo, e o -s o marca como sendo um verbo no presente de terceira pessoa do singular / li>

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *