Diferença entre “ encerrar a noite ” e “ encerrar a noite ”

Que diferença tem “chamá-lo de noite” e “chamá-lo de noite”?

De acordo com a pesquisa do Google, as duas expressões estão corretas.

ligue para a noite : 20.800.000 resultados
encerrar a noite : 9.150.000 resultados

Talvez o significado seja o mesmo?

Comentários

  • ' Encerrar a noite ' é um idioma. ' Pode encerrar a noite ' não é um idioma.

Resposta

O COCA corpus tem 95 resultados para” chamá-lo de noite “e apenas 1 para” chamá-lo noite “, e esse único resultado é:

..se nossa língua é afetada por um buraco bem no centro. Vamos chamá-lo de a noite da linguagem, o sono da linguagem.

Veja, o significado não é o mesmo. Em “, chame-o de de noite “você não especifica muito a” noite “, deseja apenas dizer:

O que temos em mãos é uma noite completa , agora a única coisa que resta a fazer é ir para a cama.

Por outro lado, quando você usa o , você se refere a uma noite específica o suficiente para ler o artigo definido. Em tal situação , Eu pensaria que a “noite” foi mencionada anteriormente por você, ou irei aguardar alguma “informação específica” na frase. No exemplo da COCA, o autor se refere a algum período específico no tempo em que a “linguagem dorme”. autor usa um “of-frase”, e isso torna a palavra “noite” mais definido.


Aqui “s uma bela incursão na etimologia de chamá-lo por dia , parabéns a Man From India (veja seus comentários abaixo de minha postagem ):

Interrompa uma atividade específica pelo resto do dia, como em Passa das cinco horas, então vamos ligar por dia . Da mesma forma, encerrar a noite significa “interromper algo pelo resto da noite”, como em Mais uma mão de ponte e depois encerrar a noite . A frase original era chamá-lo de meio dia , registrada pela primeira vez em 1838, que fazia referência a deixar o local de trabalho antes o dia de trabalho acabou. O primeiro uso registrado de chamá-lo de dia foi em 1919, e de chamá-lo de noite em 1938. ( The American Heritage® Dictionary of Idioms de Christine Ammer . )

Comentários

  • Copperkettle, " chamá-lo de noite " tem algo a ver com " chamá-lo de dia "? Quer dizer, a frase definida é " chame um dia ", acho que " ligue uma noite " é apenas uma variante da frase definida, escrita ao longo da mesma linha.
  • @Man_From_India – meu palpite é que essas frases são quase sinônimos. " Uma frase " noturna provavelmente é usada para momentos " noite adentro ". Talvez, quando terminar o dia de trabalho, seja ' s " tempo para encerrar o dia ", e depois de terminar a festa, é ' s " hora de encerrar a noite ".
  • Nem sempre é verdade. Se alguém quiser se aposentar, ele pode dizer é ' que é hora de eu encerrar o dia . Portanto, podemos dizer " chamá-lo de dia " a qualquer hora, independentemente da hora do dia ou da noite 🙂 (na minha opinião).
  • Também acredito no mesmo caso daquela " noite " uma 🙂
  • Isso explica. " chamá-lo de um dia " pode significar um dia ' de trabalho ou pode significar " para parar de fazer o que estava fazendo independentemente do tempo ". Este link também fala sobre " chamá-lo de noite " idioms.thefreedictionary.com / ligue + it + um + dia

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *