Diferença entre “ mover ” e “ shaker ” em “ mover e agitar ”

O que é a diferença entre “mover” e “agitador” em “mover e agitar”?

Eu verifiquei primeiro o OED e eles parecem semelhantes para mim.

OED

Movimentador:

coloquial (originalmente nos EUA). Uma pessoa que inicia eventos e influencia pessoas; uma pessoa dinâmica e influente. Principalmente em movimento e agitador

Agitador:

a. Aquele que ou algo que treme (nos sentidos transitivos do verbo). Também em mover e agitar, agitar e mover (EUA), uma pessoa que influencia os eventos, uma pessoa que realiza as coisas.

Então eu verifiquei a origem de “movers and shakers”. Este site dá uma explicação para “agitadores”, mas não para “movimentadores”.

Por “shakers”, O “Shaughnessy não” significava … mas simplesmente aqueles que abalam as fundações do pensamento convencional com a força de sua imaginação e visão.

https://www.phrases.org.uk/meanings/movers-and-shakers.html

Comentários

  • É ' uma frase coloquial. Os significados não são separados quando usados como esta frase. Sua definição do OED para " mover " descreve corretamente o significado da frase '. Pessoalmente, considero que " e shaker " significam " agitar as coisas ", como em alterar o status quo como parte dos eventos de influência.

Resposta

Qualquer dicionário fornecerá uma definição de mover :

[Merriam-Webster]
: aquele que move ou põe algo em movimento


Como um tipo de idioma, as palavras individuais em mover e agitar não devem ser entendidas individualmente.

No entanto, se você realmente quiser fazer isso, você pode considerá-los da seguinte maneira:

  • Movimentador : alguém que se move coisas, transformando a inatividade em atividade e fazendo as pessoas trabalharem.
  • Shaker : Alguém que desafia a maneira como as coisas são feitas normalmente, redesenhando processos e fazendo tudo funcionar com mais eficiência.

Ao combinar os dois, não apenas a pessoa faz as coisas acontecerem, mas também as faz acontecer de uma maneira melhor.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *