Parece uma pergunta boba, mas eu ouvi algumas opiniões muito fortes sobre isso, então acho isso intrigante.
Cachorro-quente é um tipo de salsicha (pelo menos de acordo com Merriam-Webster , Wikipedia , e Enciclopédia Britânica ), mas descobri que muito poucos amigos e colegas de trabalho concordam com isso, e eles chegam a dizer que cachorro-quente não é recomendado salsicha em tudo. Parece que há uma percepção que acompanha o termo “salsicha” que as pessoas se recusam a associar ao termo “cachorro-quente”, embora o primeiro seja um termo genérico para o último.
Eu percebi a força dessa percepção ao assistir a um episódio do American Idol no ano passado . Quando Jacob diz: “Um cachorro-quente é um tipo de salsicha”, não apenas os outros discordam, mas também as pessoas no Twitter. Muitas pessoas tuitaram em desacordo com sua afirmação de que “salsicha” se tornou um assunto em alta por algumas horas. Parece-me estranho que houvesse tanto ressentimento em sua declaração, já que era trivial. E, tecnicamente, ele estava correto.
Estou curioso para saber se essa é uma percepção localizada ou se também se estende para fora dos Estados Unidos. Estou correto em acreditar que um cachorro-quente é um tipo de salsicha e que não é amplamente aceito referir-se a ela como tal nos Estados Unidos? Em caso afirmativo, essa percepção incomum (de que uma palavra é aceitável como definição, mas tabu como substituição) está confinada aos Estados Unidos ou esse sentimento é comum em outros países também?
Comentários
- Um cachorro-quente é uma salsicha da mesma forma que um hambúrguer é um sanduíche.
- Votação para fechar como ” não construtivo “. Como o OP já descobriu, o uso varia muito (por região, origem social, idade etc.). ‘ s nenhuma resposta definitiva, então todos nós ‘ vamos obter respostas inconclusivas ” poll ” respostas.
- @FumbleFingers: A questão é se é local para AmE ou não, que aborda a resposta do Gato de Schroedinger.
- @Jon Purdy: A resposta do Gato de Schroedinger é provavelmente enganosa. Tanto ingleses quanto americanos normalmente presumem que um ” cachorro-quente ” comprado como ” fast food ” será de fato apresentado em um pãozinho. Mas ao comprar um pacote de ” cachorro-quente ” em um supermercado, não ‘ t espere os pães. Não acho que haja ‘ uma diferença significativa entre os EUA e o Reino Unido em relação à ” linguiça ” ou ” hotdog ” significa além do que você ‘ espera em virtude do fato de que certos tipos de salsicha são mais comuns em alguns lugares do que em outros. Mas meu chef inquilino, por exemplo, chama qualquer linguiça quente no pão de ” rolo de cachorro “.
- Outra nuance: ‘ salsicha ‘ tem uma manifestação / definição física – o objeto tubular. Mas pode-se analisar a situação como se houvesse outra impressão física distinta com o mesmo nome que tem um significado alternativo (relacionado, é claro): apenas o produto de carne moído. E salsicha é -definidamente- não isso.
Resposta
Resumindo, sim, é aceitável em AmE chamar um cachorro-quente de salsicha, mas parece estranho quando você coloca assim porque a ideia de salsicha em AmE não é nada como cachorro-quente.
Tecnicamente, um cachorro-quente (ou salsicha) é um específico tipo de salsicha. Não há como contornar isso (carne processada em forma de tubo). O tipo de carne, a preparação da carcaça, a cor, o sabor, etc., todos distinguem os tipos de salsicha.
Na mente da maioria das pessoas, entretanto, a salsicha canônica não é uma salsicha. Nos Estados Unidos, o cachorro-quente é muito comum e a maioria das outras salsichas não. Além disso, a maioria das salsichas sem salsicha nos EUA é apresentada em uma forma muito diferente da salsicha tradicional, geralmente fatiada em formas circulares (carnes de almoço como mortadela, mortadela, salame e em um ambiente diferente de hambúrgueres de café da manhã) ou moído como na salsicha moída para misturar outras coisas.
Eu iria mais longe e diria que, embora a salsicha tenha a tradicional aparência de “wurst”, um alto-falante AmE provavelmente também negaria que um brat (uma bratwurst) é uma espécie de salsicha. Ou negaria mesmo, apesar do nome, que uma “salsicha Viena” seja uma salsicha.
Um exemplo muito diferente, “sapato” e “sandália”.Tecnicamente, sandália é um tipo de calçado, podendo-se considerar “sapato” como sinónimo de “calçado”. Mas, na prática, se alguém disser “calce os sapatos” e você calce as sandálias, a primeira pessoa pode dizer: “não, você não entendeu, calce uns sapatos -realmente”.
O que é tudo para dizer que, o que você chama de algo não é necessariamente um reflexo preciso de uma relação técnica. Mesmo que “salsicha” seja tecnicamente um hypernym (o nome do conceito que inclui o conceito de outra palavra) para cachorro-quente, o exemplo canônico de (e o uso geral do termo) salsicha em AmE definitivamente não é salsicha.
Comentários
- Ótima resposta. Portanto, o uso geral do termo substitui o uso genérico do termo, e a prevalência de cachorros-quentes e salsichas diferentes em outras culturas pode ditar como esses termos são usados em outros lugares. hypernym cai fortemente em desuso em relação ao termo mais ubíquo, especialmente quando há ‘ s uma distinção tão forte entre seu tipo e o resto de sua categoria.
- Parece pelas outras respostas / comentários que ‘ você não pode ‘ chamar uma salsicha de salsicha ‘ fenômeno não é restrito apenas ao AmE, mas é comum a todas as variedades de inglês (dada a cultura alimentar comum).
- Os americanos não ‘ t que não estamos familiarizados com salsichas em links: comemos sanduíches de linguiça italiana e Maxwell Street Polish (que são basicamente a mesma apresentação de um cachorro-quente), salsichas Jimmy Dean no café da manhã, talvez alguns salsichas ou kielbasa … Acho tudo isso familiar, mas tive que parar e considerar se a mortadela era realmente salsicha.
Resposta
Todos os quadrados são retângulos, mas quando você diz” retângulo “, a imagem que vem à mente para a maioria das pessoas é provavelmente um retângulo com comprimento e largura desiguais. A expectativa que vem da palavra retângulo é um conjunto de objetos menor do que o conjunto que vem da definição da palavra.
Acho que é o mesmo com salsicha . É verdade que cachorros-quentes, pepperoni, salame, balogna, kielbasa e chouriço são salsichas. Mas se você quisesse dizer um desses tipos de salsicha, normalmente usaria seu nome mais específico. A palavra salsicha então assume um significado adicional que é algo como as coisas que se qualificam como salsichas para as quais não sabemos um nome mais específico. Se seu cônjuge perguntar você pegar um pacote de linguiça na loja, pode perguntar: “Quente ou leve?” ou “Funcho ou sálvia?” ou “Peru ou porco?” mas você não perguntaria “Cachorro-quente ou pepperoni?” porque a resposta obviamente não é nenhuma dessas.
Comentários
- Verdadeiro, mas você não faria ‘ não ser culpado por agrupar um quadrado com outros retângulos. Parece que as pessoas se opõem a agrupar cachorros-quentes com outras salsichas, como se ” cachorro-quente ” é uma categoria igual a ” linguiça ” em vez de uma subcategoria.
- @JR. Fundamentalmente, há ‘ um conflito entre duas definições da mesma palavra. Dado que Y é X , X às vezes significa todos os X ‘ s e outras vezes significa algum X que ‘ s não Y . Quando a distinção entre X e Y for forte o suficiente, as pessoas começarão a objetar se você usar X no lugar de Y. Um tomate é tecnicamente um tipo de fruta, mas as pessoas farão objeções em alguns contextos se você chamar um tomate de fruta em vez disso de um vegetal.
- Obrigado por isso. É parte do que eu estava tentando fazer, mas explica um pouco melhor.
- @Caleb Obrigado pela explicação adicionada. Isso faz muito sentido.
Resposta
Sou australiano, mas passei alguns anos nos EUA como uma criança.
Embora eu possa concordar que um cachorro-quente é tecnicamente um tipo de salsicha, eu nunca chamaria um cachorro-quente de salsicha ou salsicha de cachorro-quente, e acredito que isso seja uma predileção generalizada.
Um cachorro-quente (ou salsicha) tem a pele vermelha e já está cozido e só precisa ser aquecido em água fervente antes de ser consumido. Também pode ser assada, é claro, como quando adicionada ao macarrão com queijo.
Uma linguiça pode ser curada (comida fria, exceto quando adicionada como cobertura à pizza) ou crua (comida quente após a fritura ou grelhados).
Nunca os dois se encontrarão ou se confundirão!
Comentários
- Cachorro-quente! Essa ‘ é uma ótima resposta …
- Parece-me estranho chamar uma salsicha frita ou grelhada de ” bruto “. Que ‘ não seja cru, que ‘ seja cozido.
- @John, SteveP se refere à salsicha que é crua antes de ser frita, como os discos redondos nas imagens do Google para salsicha do café da manhã .
Resposta
No Reino Unido, há uma diferença, mas é um diferença diferente. Um cachorro-quente aqui normalmente se refere a uma salsicha em um pãozinho, não à salsicha em si.
Uma salsicha normalmente se refere a uma pele cheia de carne e quem sabe o que mais. Comê-lo cru seria semelhante a lamber um porco, e não é recomendado, mas cozido (normalmente frito ou grelhado) está bom, se você gosta de carne. Como vegetariana, prefiro as salsichas que não envolvem carne, por isso não são salsichas.
E também existem salsichas pré-cozidas ou fumadas, que também são salsichas – muitas vezes no singular – comido de todas as maneiras. Normalmente, eles seriam referidos por nomes específicos e tendem a vir da Alemanha ou Itália.
Comentários
- Também no Reino Unido se a palavra destina-se a ser utilizado em qualquer forma de comercialização; para ser denominado enchido, deve conter uma determinada quantidade mínima de carne. Esta lei não se aplica à palavra cachorro-quente.