Eu vi um artigo de notícias no ABC news que afirmava que “se você voltar no tempo”, a palavra “preto” costumava significar “branco” e tem o mesmo origens como o francês blanc e inglês bleach .
Minhas pesquisas sugerem que a correspondência mais próxima a essa afirmação é Proto-Indo-Europeu * bhleg- (“para queimar, brilhar, brilhar, brilhar”) – onde “brilho” e “flash” poderiam se relacionar com uma cor mais clara, mas dado o latim antigo (flagrare ) e palavras relacionadas ao grego (flegeína) aparentemente também tinham o sentido de algo queimado, eu estaria inclinado a pensar que esse não é o uso mais comum. Material queimado e chamuscado é preto.
Etimologia online afirma que: De acordo com OED: “Em ME. frequentemente é duvidoso se blac, blak, blake, significa “preto, escuro” ou “pálido, incolor, pálido, lívido”. “, mas depois diz: usado para pessoas de pele escura no inglês antigo.
Então,” preto “realmente significa” branco “(em oposição a incolor ou brilhante) e está relacionado a blanc ou a afirmação no artigo de notícias é um pouco duvidosa?
Comentários
- A fonte ‘ desolado ‘ (sem cor) inclui preto e branco (sem matiz).
- @AmI, yup e eu wouldn ‘ não se surpreenda se esse foi o raciocínio pretendido. No entanto, em seguida, a frase deve ser lida como: ” A palavra para preto poderia originalmente significar uma ausência de cor que também inclui branco (e cinza). ” Isso é diferente de ‘ preto ‘ originalmente significava ‘ white ‘ .
Resposta
Em inglês antigo, pelo menos st de acordo com o Old English Translator online, havia duas palavras, o adjetivo blæc , que significa preto e o adjetivo blac , que significa pálido, brilhante, branco , junto com o verbo relacionado blæcan , que significa clarear, branquear .
No inglês antigo, ” æ “e” a “eram letras diferentes, a primeira pronunciada como a vogal em gato e a segunda, a vogal em pai . Essas duas vogais se fundiram no inglês médio, e presumivelmente levaram a dois homófonos que significavam, respectivamente, preto e branco . Isso certamente parece ser muito confuso para as duas palavras existirem simultaneamente, mas talvez dialetos diferentes usassem uma ou outra, o que causaria confusão quanto ao que blaec significa no inglês médio.
O primeiro levou à palavra do inglês moderno preto e o segundo às palavras do inglês moderno desolado e bleach .
Como essas duas palavras, pronunciadas quase da mesma forma, acabaram no inglês antigo? Eles parecem ter descendido do radical indo-europeu bʰleg- que significa queimar, brilhar . (Há alguma controvérsia sobre isso, mas parece bastante plausível.) De acordo com o OED, o adjetivo blæc é
cognato com tinta blac do holandês médio, tinta blac da velha Saxônia (tinta do alemão baixo médio blak , tinta preta, cor preta), alto alemão antigo blá- […] tinta
e o adjetivo blac é cognato com
Antigo nórdico bleikr brilhante, branco.
Lá também é
Médio holandês blaken (holandês blaken ) para inflamar, para queimar.
Juntando esses fatos, pode-se construir etimologias plausíveis:
bhleg-, significando brilhar , queimar → queimar → queimar → tinta (feita com carbono queimado) → a cor da tinta = preto.
e
bhleg-, significando brilhar, queimar → brilhar, branco, pálido.
Então, o
E no inglês médio, parece que blaec, blak, blake (a ortografia do inglês médio é notoriamente inconsistente) pode significar preto ou branco (embora possivelmente em dialetos diferentes).
E blanc, blanche (francês) realmente veio do mesmo radical proto-europeu. Portanto, a notícia parece completamente correta.
Comentários
- Ainda parece mais um caso de ‘ origem em preto e branco de um raiz comum ‘ em vez de ‘ preto costumava significar branco ‘.
- @mcalex: Como minha resposta disse, no inglês médio (espero que em dialetos diferentes, embora eu não tenha como saber), blac pode significar preto ou branco, então ” preto costumava significar branco ” é pelo menos tecnicamente correto.
- Li recentemente um comentário sobre o efeito de que blanc foi um empréstimo posterior para o romance. Eu meio que duvido, e minha própria tentativa de explicação, que piche preto polido ou piche oleoso refletem luz, tão brilhante, seria duvidoso também. Mas, essa resposta não é abrangente o suficiente para curar a dúvida de qualquer maneira.
- @vectory: blancus voltas no latim tardio e, pelo que posso dizer, ninguém pensa que tenha ancestrais no latim clássico; sua palavra para branco era albus . Mas existe ‘ uma palavra em franco em branco da qual poderia ter vindo.
Resposta
A seguinte fonte traça o histórico do termo preto. O inglês antigo blac era usado, como blanc, para se referir a uma pessoa justa, alguém “desprovido de cor”.
Foi apenas no século 16 que vimos a semântica mudança de preto para se referir a algo escuro (cor da noite):
A palavra Preto pode ser rastreada até suas origens proto indo-europeias através a palavra blac que significava pálido, pálido, incolor ou albino.
Blac foi incorporado ao francês antigo como blanc, italiano e espanhol como Blanco, Bianca, Bianco, Bianchi.
Em O termo “blac” do inglês antigo significava justo; alguém sem cor, semelhante à palavra “branco”, que ainda significa branco ou pessoa clara.
No inglês médio, a palavra era escrita como “blaec” mesma coisa que a palavra moderna “black”, só que naquela época, por volta de 1051 DC, ainda significava uma pele clara, ou os chamados brancos pessoa. As palavras “blacca”, uma palavra do inglês antigo / médio, ainda ressoam com “blanke”, o termo holandês-germânico para os brancos de hoje.
Foi só no século XVI que ocorreu o alargamento semântico do preto – tanto conotações figurativas quanto literais.
De blac, blake, bleaken, blaccen e seu significado literal clarear ou tornar branco, loiro ou pálido veio o significado figurativo para manchar a reputação de alguém, ou difamar ou escurecer. Literalmente“ blac ”naquela época passou a significar uma cor noturna escura. Pode-se dizer uma mudança muito dramática, de fato. Foi também a época em que os vândalos e os godos estavam ocupados se inscrevendo na história e apagando os Mauros europeus (melan-chros ou povo da melanina).
(www.africaresource.com)
Comentários
- Isso discorda completamente do que diz o OED. A palavra preto está relacionada ao holandês médio blac , ao antigo saxão blac e ao alto saxão antigo blá – , tudo isso significa tinta . De fato, parece relacionado à palavra do inglês médio blaec (da qual obtemos bleach ), mas não era ‘ ta grafia diferente, era uma palavra diferente no inglês médio. A raiz comum (se houvesse uma, o OED não ‘ t certeza) era muito, muito, mais antiga.
- @PeterShor – no tópico do OED e ” black “, Simon Winchester, em seu relato da redação do OED ( O significado de tudo ) refere-se a ” … as dificuldades envolvidas em lidar com palavras específicas – como a palavra terrível preto … “. Ele não explica por que o preto era tão terrível, mas a impressão que se tem é que não foi fácil estabelecer sua origem.
- Seria bom se você pudesse estender sua referência a uma página de artigo real . Dessa forma, seria possível descobrir quem é o autor etc.
- Eu ‘ estou apenas olhando para o OED. O adjetivo bl æ c ( preto ) e o verbo blǽcan ( branquear, branquear ) parecem ter estado ambos presentes em Inglês antigo, e cada um deles tem seus próprios cognatos em outras línguas germânicas. Todos eles vêm do bhleg proto-europeu, mas parece que a divisão entre os dois significados era muito anterior ao inglês médio, como diz sua fonte.
- Mas, é claro, o OED está atrás de uma parede paga, então posso ‘ criar um link para ele. E isso foi há muito tempo que não ‘ temos qualquer evidência escrita das mudanças, mas uma etimologia plausível é bhleg- proto-indo-européia, que significa brilhar, queimar → queimar → queimada → tinta (feita com carbono queimado) → a cor da tinta = preta . E, claro, encontrar etimologias de brilho → branco é fácil.
Resposta
Devo ter perdido isso quando foi lançado. Ou talvez eu estivesse doente. De qualquer forma, minhas desculpas.
Embora a etimologia de preto em inglês seja surpreendente, pois pode se referir a branco ou preto, conforme observado, “não é que surpreendente. O inglês sempre teve dialetos e, ao que parece, preto é supõe-se que seja uma cor.
Escrevi um artigo sobre este tópico, entre outros , há muito tempo . Um dos sentidos fonossemânticos das palavras em inglês que começam com / bl / é o de cor / olho . Muitos nomes de cores começam com bl- , assim como muitas palavras relacionadas com falta de cor e um grande número de palavras pertencentes aos olhos (elas vão juntas). Muitas delas foram mencionadas aqui. Aqui “uma lista de palavras simplex começando com bl- , mostrando seu fonossente dimensões ic:
- Fluido contido sangue, flor, flor, inchaço, bolha, dirigível
- Cor / olhos sangue, blush, azul, preto, branco, loiro, borrado, cego
- Excesso praga, mancha, desfoque, cego, bolha, mancha, alvejante, desolador
Para comparação, aqui está “s uma lista em inglês palavras simplex começando com / br / , do mesmo papel.
BR-
palavras têm um pouco de vazamento de BL-
palavras
- Fluido conhaque, salobra, dourada, brisa, riacho , respiração
- Cor marrom, brilhante, tigrado, bronze, hematoma
mas em geral suas categorias fonossemânticas são bastante diferentes
- Humano (papéis de gênero; todas brigas, reprodução e alimentação básicas)
- Macho bris, brute, brawl, gabar-se, bravo, machucado, bravo, musculoso
- Feminino peito, noiva, sutiã, pirralho, pão, trança, ninhada, caldo, amplo
- 1-Dimensionalidade & Conectividade (em várias combinações)
- cerda, escova, briar, freio, trança, vassoura, largo, sobrancelha, aba, quebra, ponte, suporte
Este é apenas um fio no glorioso tapete de simbolismo sonoro que se encontra acima e abaixo das palavras que usamos. Mais informações disponíveis aqui .
Comentários
- Eu olhei para a lista de vocês vinculado e anotado a forma como você categorizou ” 2 Cor / Olho 26 blaze blot blind blip black blue loiro bleach ” Parece-me que a categorização não é rigorosa e basicamente se baseia na palavra que indica algo que é visível. É difícil ver como ” color ” insere muitas das palavras além do fato de que, como a maioria das coisas – elas têm alguma cor .
- Como disse Aristóteles, a forma é a extensão da cor. Se você ‘ estiver usando uma palavra para se referir a algo que é identificável apenas ou principalmente por seu contraste de cor com seu contexto visual, você ‘ re referindo-se à cor. Nem todas as palavras o fazem; verifique as palavras não vazadas de
BR-
.
Resposta
O OED distingue duas palavras, mas as palavras significativas são preto e blake .
Em preto lá é
Cognato com tinta preta do holandês médio, tinta preta da velha Saxônia (tinta preta do alemão baixo médio, corante preto, cor preta), blá antigo do alto alemão (apenas em blá-faro da cor da tinta.
etimologia adicional incerta; por motivos formais, a palavra poderia ser de uma base relacionada às bases germânicas do adj. e as várias formas discutidas em blik v., (para brilhar, brilhar ou brilhar) mas como isso daria um significado esperado brilhante, branco, há uma dificuldade semântica óbvia ; muitos têm procurado resolver isso hipotetizando que a palavra que significa “preto” se originou como um particípio passado (com o significado “queimado, enegrecido”) de um verbo que significa “queimar (brilhantemente)” derivado dessa base; este verbo pode talvez ser refletido pelo holandês médio blaken (holandês blaken) inflamar, queimar.
Este último parece desesperadamente improvável, pois já havia uma palavra para queimado / carbonizado.
Além disso, existe o antigo blakkr islandês, provavelmente do alemão ” em branco ” tinha o significado de Blake.
Blake : 1 Pálido, pálido, pálido: implicando deficiência ou perda de cor, esp. do tom avermelhado da saúde, ou do verde pleno da vegetação; de uma tonalidade doentia: passando assim de um lado para “cor de cinza, lívido”, de outro para “amarelo murcho”,
- Amarelo. (Atual (em 1887) no norte da Inglaterra, de Cumbria a Humber;)
1864 J. C. Atkinson Whitby Gloss. (na palavra citada) Blake como manteiga.
A grafia de preto e blake em inglês antigo se sobrepõe e o OED observa que, além do contexto, é impossível dizer qual é qual.
Portanto, temos
preto
eOE tr. Bede Eccl. Hist. (Tanner) ii. xiii. 144 He..hæfde blæc feax [L. nigro
c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 8832 Ane blake claðe.
blake
Algumas formas iniciais escritas em blac, blak, também significam blāk, blake,
c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 9924 Ænne stunde he wes blac.. while ele wes reod.
Portanto, é mais provável que houvesse duas palavras, preto e blake , e preto veio da cor da tinta, em da mesma forma que a cor laranja vem das laranjas.