Etimologia de ' preto '

Eu vi um artigo de notícias no ABC news que afirmava que “se você voltar no tempo”, a palavra “preto” costumava significar “branco” e tem o mesmo origens como o francês blanc e inglês bleach .

Minhas pesquisas sugerem que a correspondência mais próxima a essa afirmação é Proto-Indo-Europeu * bhleg- (“para queimar, brilhar, brilhar, brilhar”) – onde “brilho” e “flash” poderiam se relacionar com uma cor mais clara, mas dado o latim antigo (flagrare ) e palavras relacionadas ao grego (flegeína) aparentemente também tinham o sentido de algo queimado, eu estaria inclinado a pensar que esse não é o uso mais comum. Material queimado e chamuscado é preto.

Etimologia online afirma que: De acordo com OED: “Em ME. frequentemente é duvidoso se blac, blak, blake, significa “preto, escuro” ou “pálido, incolor, pálido, lívido”. “, mas depois diz: usado para pessoas de pele escura no inglês antigo.

Então,” preto “realmente significa” branco “(em oposição a incolor ou brilhante) e está relacionado a blanc ou a afirmação no artigo de notícias é um pouco duvidosa?

Comentários

  • A fonte ‘ desolado ‘ (sem cor) inclui preto e branco (sem matiz).
  • @AmI, yup e eu wouldn ‘ não se surpreenda se esse foi o raciocínio pretendido. No entanto, em seguida, a frase deve ser lida como: ” A palavra para preto poderia originalmente significar uma ausência de cor que também inclui branco (e cinza). ” Isso é diferente de ‘ preto ‘ originalmente significava ‘ white ‘ .

Resposta

Em inglês antigo, pelo menos st de acordo com o Old English Translator online, havia duas palavras, o adjetivo blæc , que significa preto e o adjetivo blac , que significa pálido, brilhante, branco , junto com o verbo relacionado blæcan , que significa clarear, branquear .

No inglês antigo, ” æ “e” a “eram letras diferentes, a primeira pronunciada como a vogal em gato e a segunda, a vogal em pai . Essas duas vogais se fundiram no inglês médio, e presumivelmente levaram a dois homófonos que significavam, respectivamente, preto e branco . Isso certamente parece ser muito confuso para as duas palavras existirem simultaneamente, mas talvez dialetos diferentes usassem uma ou outra, o que causaria confusão quanto ao que blaec significa no inglês médio.

O primeiro levou à palavra do inglês moderno preto e o segundo às palavras do inglês moderno desolado e bleach .

Como essas duas palavras, pronunciadas quase da mesma forma, acabaram no inglês antigo? Eles parecem ter descendido do radical indo-europeu bʰleg- que significa queimar, brilhar . (Há alguma controvérsia sobre isso, mas parece bastante plausível.) De acordo com o OED, o adjetivo blæc é

cognato com tinta blac do holandês médio, tinta blac da velha Saxônia (tinta do alemão baixo médio blak , tinta preta, cor preta), alto alemão antigo blá- […] tinta

e o adjetivo blac é cognato com

Antigo nórdico bleikr brilhante, branco.

Lá também é

Médio holandês blaken (holandês blaken ) para inflamar, para queimar.

Juntando esses fatos, pode-se construir etimologias plausíveis:

bhleg-, significando brilhar , queimar → queimar → queimar → tinta (feita com carbono queimado) → a cor da tinta = preto.

e

bhleg-, significando brilhar, queimar → brilhar, branco, pálido.

Então, o preto parece ter chegado ao inglês por meio dos saxões, e o significado de branco por meio dos vikings, mas ambos se originaram de forma bastante plausível no radical proto-indo-europeu bʰleg- .

E no inglês médio, parece que blaec, blak, blake (a ortografia do inglês médio é notoriamente inconsistente) pode significar preto ou branco (embora possivelmente em dialetos diferentes).

E blanc, blanche (francês) realmente veio do mesmo radical proto-europeu. Portanto, a notícia parece completamente correta.

Comentários

  • Ainda parece mais um caso de ‘ origem em preto e branco de um raiz comum ‘ em vez de ‘ preto costumava significar branco ‘.
  • @mcalex: Como minha resposta disse, no inglês médio (espero que em dialetos diferentes, embora eu não tenha como saber), blac pode significar preto ou branco, então ” preto costumava significar branco ” é pelo menos tecnicamente correto.
  • Li recentemente um comentário sobre o efeito de que blanc foi um empréstimo posterior para o romance. Eu meio que duvido, e minha própria tentativa de explicação, que piche preto polido ou piche oleoso refletem luz, tão brilhante, seria duvidoso também. Mas, essa resposta não é abrangente o suficiente para curar a dúvida de qualquer maneira.
  • @vectory: blancus voltas no latim tardio e, pelo que posso dizer, ninguém pensa que tenha ancestrais no latim clássico; sua palavra para branco era albus . Mas existe ‘ uma palavra em franco em branco da qual poderia ter vindo.

Resposta

A seguinte fonte traça o histórico do termo preto. O inglês antigo blac era usado, como blanc, para se referir a uma pessoa justa, alguém “desprovido de cor”.

Foi apenas no século 16 que vimos a semântica mudança de preto para se referir a algo escuro (cor da noite):

A palavra Preto pode ser rastreada até suas origens proto indo-europeias através a palavra blac que significava pálido, pálido, incolor ou albino.

Blac foi incorporado ao francês antigo como blanc, italiano e espanhol como Blanco, Bianca, Bianco, Bianchi.

Em O termo “blac” do inglês antigo significava justo; alguém sem cor, semelhante à palavra “branco”, que ainda significa branco ou pessoa clara.

No inglês médio, a palavra era escrita como “blaec” mesma coisa que a palavra moderna “black”, só que naquela época, por volta de 1051 DC, ainda significava uma pele clara, ou os chamados brancos pessoa. As palavras “blacca”, uma palavra do inglês antigo / médio, ainda ressoam com “blanke”, o termo holandês-germânico para os brancos de hoje.

Foi só no século XVI que ocorreu o alargamento semântico do preto – tanto conotações figurativas quanto literais.

De blac, blake, bleaken, blaccen e seu significado literal clarear ou tornar branco, loiro ou pálido veio o significado figurativo para manchar a reputação de alguém, ou difamar ou escurecer. Literalmente“ blac ”naquela época passou a significar uma cor noturna escura. Pode-se dizer uma mudança muito dramática, de fato. Foi também a época em que os vândalos e os godos estavam ocupados se inscrevendo na história e apagando os Mauros europeus (melan-chros ou povo da melanina).

(www.africaresource.com)

Comentários

  • Isso discorda completamente do que diz o OED. A palavra preto está relacionada ao holandês médio blac , ao antigo saxão blac e ao alto saxão antigo blá – , tudo isso significa tinta . De fato, parece relacionado à palavra do inglês médio blaec (da qual obtemos bleach ), mas não era ‘ ta grafia diferente, era uma palavra diferente no inglês médio. A raiz comum (se houvesse uma, o OED não ‘ t certeza) era muito, muito, mais antiga.
  • @PeterShor – no tópico do OED e ” black “, Simon Winchester, em seu relato da redação do OED ( O significado de tudo ) refere-se a ” … as dificuldades envolvidas em lidar com palavras específicas – como a palavra terrível preto … “. Ele não explica por que o preto era tão terrível, mas a impressão que se tem é que não foi fácil estabelecer sua origem.
  • Seria bom se você pudesse estender sua referência a uma página de artigo real . Dessa forma, seria possível descobrir quem é o autor etc.
  • Eu ‘ estou apenas olhando para o OED. O adjetivo bl æ c ( preto ) e o verbo blǽcan ( branquear, branquear ) parecem ter estado ambos presentes em Inglês antigo, e cada um deles tem seus próprios cognatos em outras línguas germânicas. Todos eles vêm do bhleg proto-europeu, mas parece que a divisão entre os dois significados era muito anterior ao inglês médio, como diz sua fonte.
  • Mas, é claro, o OED está atrás de uma parede paga, então posso ‘ criar um link para ele. E isso foi há muito tempo que não ‘ temos qualquer evidência escrita das mudanças, mas uma etimologia plausível é bhleg- proto-indo-européia, que significa brilhar, queimar queimar queimada tinta (feita com carbono queimado) → a cor da tinta = preta . E, claro, encontrar etimologias de brilho branco é fácil.

Resposta

Devo ter perdido isso quando foi lançado. Ou talvez eu estivesse doente. De qualquer forma, minhas desculpas.
Embora a etimologia de preto em inglês seja surpreendente, pois pode se referir a branco ou preto, conforme observado, “não é que surpreendente. O inglês sempre teve dialetos e, ao que parece, preto é supõe-se que seja uma cor.

Escrevi um artigo sobre este tópico, entre outros , há muito tempo . Um dos sentidos fonossemânticos das palavras em inglês que começam com / bl / é o de cor / olho . Muitos nomes de cores começam com bl- , assim como muitas palavras relacionadas com falta de cor e um grande número de palavras pertencentes aos olhos (elas vão juntas). Muitas delas foram mencionadas aqui. Aqui “uma lista de palavras simplex começando com bl- , mostrando seu fonossente dimensões ic:

  1. Fluido contido sangue, flor, flor, inchaço, bolha, dirigível
  2. Cor / olhos sangue, blush, azul, preto, branco, loiro, borrado, cego
  3. Excesso praga, mancha, desfoque, cego, bolha, mancha, alvejante, desolador

Para comparação, aqui está “s uma lista em inglês palavras simplex começando com / br / , do mesmo papel.
BR- palavras têm um pouco de vazamento de BL- palavras

  1. Fluido conhaque, salobra, dourada, brisa, riacho , respiração
  2. Cor marrom, brilhante, tigrado, bronze, hematoma

mas em geral suas categorias fonossemânticas são bastante diferentes

  1. Humano (papéis de gênero; todas brigas, reprodução e alimentação básicas)
    • Macho bris, brute, brawl, gabar-se, bravo, machucado, bravo, musculoso
    • Feminino peito, noiva, sutiã, pirralho, pão, trança, ninhada, caldo, amplo
  2. 1-Dimensionalidade & Conectividade (em várias combinações)
    • cerda, escova, briar, freio, trança, vassoura, largo, sobrancelha, aba, quebra, ponte, suporte

Este é apenas um fio no glorioso tapete de simbolismo sonoro que se encontra acima e abaixo das palavras que usamos. Mais informações disponíveis aqui .

Comentários

  • Eu olhei para a lista de vocês vinculado e anotado a forma como você categorizou ” 2 Cor / Olho 26 blaze blot blind blip black blue loiro bleach ” Parece-me que a categorização não é rigorosa e basicamente se baseia na palavra que indica algo que é visível. É difícil ver como ” color ” insere muitas das palavras além do fato de que, como a maioria das coisas – elas têm alguma cor .
  • Como disse Aristóteles, a forma é a extensão da cor. Se você ‘ estiver usando uma palavra para se referir a algo que é identificável apenas ou principalmente por seu contraste de cor com seu contexto visual, você ‘ re referindo-se à cor. Nem todas as palavras o fazem; verifique as palavras não vazadas de BR-.

Resposta

O OED distingue duas palavras, mas as palavras significativas são preto e blake .

Em preto lá é

Cognato com tinta preta do holandês médio, tinta preta da velha Saxônia (tinta preta do alemão baixo médio, corante preto, cor preta), blá antigo do alto alemão (apenas em blá-faro da cor da tinta.

etimologia adicional incerta; por motivos formais, a palavra poderia ser de uma base relacionada às bases germânicas do adj. e as várias formas discutidas em blik v., (para brilhar, brilhar ou brilhar) mas como isso daria um significado esperado brilhante, branco, há uma dificuldade semântica óbvia ; muitos têm procurado resolver isso hipotetizando que a palavra que significa “preto” se originou como um particípio passado (com o significado “queimado, enegrecido”) de um verbo que significa “queimar (brilhantemente)” derivado dessa base; este verbo pode talvez ser refletido pelo holandês médio blaken (holandês blaken) inflamar, queimar.

Este último parece desesperadamente improvável, pois já havia uma palavra para queimado / carbonizado.

Além disso, existe o antigo blakkr islandês, provavelmente do alemão ” em branco ” tinha o significado de Blake.

Blake : 1 Pálido, pálido, pálido: implicando deficiência ou perda de cor, esp. do tom avermelhado da saúde, ou do verde pleno da vegetação; de uma tonalidade doentia: passando assim de um lado para “cor de cinza, lívido”, de outro para “amarelo murcho”,

  1. Amarelo. (Atual (em 1887) no norte da Inglaterra, de Cumbria a Humber;)

1864 J. C. Atkinson Whitby Gloss. (na palavra citada) Blake como manteiga.

A grafia de preto e blake em inglês antigo se sobrepõe e o OED observa que, além do contexto, é impossível dizer qual é qual.

Portanto, temos

preto

eOE tr. Bede Eccl. Hist. (Tanner) ii. xiii. 144 He..hæfde blæc feax [L. nigro

c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 8832 Ane blake claðe.

blake

Algumas formas iniciais escritas em blac, blak, também significam blāk, blake,

c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 9924 Ænne stunde he wes blac.. while ele wes reod.

Portanto, é mais provável que houvesse duas palavras, preto e blake , e preto veio da cor da tinta, em da mesma forma que a cor laranja vem das laranjas.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *